-per 3000 latreuo {lat-ryoo'-o}; from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render, religious homage: -- serve, do the service, worship({-per}).[ql

worship 3000 latreuo {lat-ryoo'-o}; from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render, religious homage: -- serve, do the service, {worship}(-per).[ql

service 3000 latreuo {lat-ryoo'-o}; from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render, religious homage: -- serve, do the {service}, worship(-per).[ql

the 3000 latreuo {lat-ryoo'-o}; from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render, religious homage: -- serve, do {the} service, worship(-per).[ql

do 3000 latreuo {lat-ryoo'-o}; from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render, religious homage: -- serve, {do} the service, worship(-per).[ql

serve 3000 latreuo {lat-ryoo'-o}; from latris (a hired menial); to minister (to God), i.e. render, religious homage: -- {serve}, do the service, worship(-per).[ql

--  

herb 3001 lachanon {lakh'-an-on}; from lachaino (to dig); a vegetable: -- {herb}.[ql

--  

Lebbaeus 3002 Lebbaios {leb-bah'-yos}; of uncertain origin; Lebbaeus, a Christian: -- {Lebbaeus}.[ql

--  

legion 3003 legeon {leg-eh-ohn'}; of Latin origin; a "legion", i.e. Roman regiment (figuratively): -- {legion}.[ql

--  

utter 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, {utter}.[ql

tell 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, {tell}, utter.[ql

speak 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, {speak}, tell, utter.[ql

shew 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), {shew}, speak, tell, utter.[ql

on 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, {on}), shew, speak, tell, utter.[ql

-ing 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say({-ing}, on), shew, speak, tell, utter.[ql

say 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, {say}(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

forth 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put {forth}, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

put 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, {put} forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

name 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give out, {name}, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

out 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, give {out}, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

give 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, describe, {give} out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

describe 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, call, {describe}, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

call 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, boast, {call}, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

boast 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, bid, {boast}, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

bid 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- ask, {bid}, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

ask 3004 lego {leg'-o}; a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words [usually of systematic or set discourse; whereas 2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly, to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue]); by implication, to mean: -- {ask}, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter.[ql

--  

remnant 3005 leimma {lime'-mah}; from 3007; a remainder: -- {remnant}.[ql

--  

smooth 3006 leios {li'-os}; apparently a primary word; smooth, i.e. "level": -- {smooth}.[ql

--  

lack 3007 leipo {li'-po}; a primary verb; to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent: -- be destitute (wanting), {lack}.[ql

wanting 3007 leipo {li'-po}; a primary verb; to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent: -- be destitute ({wanting}), lack.[ql

destitute 3007 leipo {li'-po}; a primary verb; to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent: -- be {destitute} (wanting), lack.[ql

be 3007 leipo {li'-po}; a primary verb; to leave, i.e. (intransitively or passively) to fail or be absent: -- {be} destitute (wanting), lack.[ql

--  

minister 3008 leitourgeo {li-toorg-eh'-o}; from 3011; to be a public servant, i.e. (by analogy) to perform religious or charitable functions (worship, obey, relieve): -- {minister}.[ql

--  

service 3009 leitourgia {li-toorg-ee'-ah}; from 3008; public function (as priest ["liturgy"] or almsgiver): -- ministration(-try), {service}.[ql

-try 3009 leitourgia {li-toorg-ee'-ah}; from 3008; public function (as priest ["liturgy"] or almsgiver): -- ministration({-try}), service.[ql

ministration 3009 leitourgia {li-toorg-ee'-ah}; from 3008; public function (as priest ["liturgy"] or almsgiver): -- {ministration}(-try), service.[ql

--  

ministering 3010 leitourgikos {li-toorg-ik-os'}; from the same as 3008; functional publicly ("liturgic"); i.e. beneficient: -- {ministering}.[ql

--  

-ed 3011 leitourgos {li-toorg-os'}; from a derivative of 2992 and 2041; a public servant, i.e. a functionary in the Temple or Gospel, or (genitive case) a worshipper (of God) or benefactor (of man): -- minister({-ed}).[ql

minister 3011 leitourgos {li-toorg-os'}; from a derivative of 2992 and 2041; a public servant, i.e. a functionary in the Temple or Gospel, or (genitive case) a worshipper (of God) or benefactor (of man): -- {minister}(-ed).[ql

--  

towel 3012 lention {len'-tee-on}; of Latin origin; a "linen" cloth, i.e. apron: -- {towel}.[ql

--  

scale 3013 lepis {lep-is'}; from lepo (to peel); a flake: -- {scale}.[ql

--  

leprosy 3014 lepra {lep'-rah}; from the same as 3013; scaliness, i.e. "leprosy": -- {leprosy}.[ql

--  

leper 3015 lepros {lep-ros'}; from the same as 3014; scaly, i.e. leprous (a leper): -- {leper}.[ql

--  

mite 3016 lepton {lep-ton'}; neuter of a derivative of the same as 3013; something scaled (light), i.e. a small coin: -- {mite}.[ql

--  

3018 3017 Leui {lyoo'-ee}; of Hebrew origin [3878]; Levi, the name of three Israelites: -- Levi. Compare {3018}.[ql

Compare 3017 Leui {lyoo'-ee}; of Hebrew origin [3878]; Levi, the name of three Israelites: -- Levi. {Compare} 3018.[ql

Levi 3017 Leui {lyoo'-ee}; of Hebrew origin [3878]; Levi, the name of three Israelites: -- {Levi}. Compare 3018.[ql

--  

Levi 3018 Leuis {lyoo-is'}; a form  of 3017; Lewis (i.e. Levi), a Christian: -- {Levi}.[ql

--  

Levite 3019 Leuites {lyoo-ee'-tace}; from 3017; a Levite, i.e. descendant of Levi: -- {Levite}.[ql

--  

Levitical 3020 Leuitikos {lyoo-it'-ee-kos}; from 3019; Levitic, i.e. relating to the Levites: -- {Levitical}.[ql

--  

whiten 3021 leukaino {lyoo-kah'-ee-no}; from 3022; to whiten: -- make white, {whiten}.[ql

white 3021 leukaino {lyoo-kah'-ee-no}; from 3022; to whiten: -- make {white}, whiten.[ql

make 3021 leukaino {lyoo-kah'-ee-no}; from 3022; to whiten: -- {make} white, whiten.[ql

--  

white 3022 leukos {lyoo-kos'}; from luke ("light"); white: -- {white}.[ql

--  

lion 3023 leon {leh-ohn'}; a primary word; a "lion": -- {lion}.[ql

--  

forget 3024 lethe {lay'-thay}; from 2990; forgetfulness: -- + {forget}.[ql

+ 3024 lethe {lay'-thay}; from 2990; forgetfulness: -- {+} forget.[ql

--  

winepress 3025 lenos {lay-nos'}; apparently a primary word; a trough, i.e. wine-vat: -- {winepress}.[ql

--  

tale 3026 leros {lay'-ros}; apparently a primary word; twaddle, i.e. an incredible story: -- idle {tale}.[ql

idle 3026 leros {lay'-ros}; apparently a primary word; twaddle, i.e. an incredible story: -- {idle} tale.[ql

--  

thief 3027 leistes {lace-tace'}; from leizomai (to plunder); a brigand: -- robber, {thief}.[ql

robber 3027 leistes {lace-tace'}; from leizomai (to plunder); a brigand: -- {robber}, thief.[ql

--  

receiving 3028 lepsis {lape'-sis}; from 2983; receipt (the act): -- {receiving}.[ql

--  

chiefest 3029 lian {lee'-an}; of uncertain affinity; much (adverbially): -- exceeding, great(-ly), sore, very (+ {chiefest}).[ql

+ 3029 lian {lee'-an}; of uncertain affinity; much (adverbially): -- exceeding, great(-ly), sore, very ({+} chiefest).[ql

very 3029 lian {lee'-an}; of uncertain affinity; much (adverbially): -- exceeding, great(-ly), sore, {very} (+ chiefest).[ql

sore 3029 lian {lee'-an}; of uncertain affinity; much (adverbially): -- exceeding, great(-ly), {sore}, very (+ chiefest).[ql

-ly 3029 lian {lee'-an}; of uncertain affinity; much (adverbially): -- exceeding, great({-ly}), sore, very (+ chiefest).[ql

great 3029 lian {lee'-an}; of uncertain affinity; much (adverbially): -- exceeding, {great}(-ly), sore, very (+ chiefest).[ql

exceeding 3029 lian {lee'-an}; of uncertain affinity; much (adverbially): -- {exceeding}, great(-ly), sore, very (+ chiefest).[ql

--  

frankincense 3030 libanos {lib'-an-os}; of foreign origin [3828]; the incense-tree, i.e. (by implication) incense itself: -- {frankincense}.[ql

--  

censer 3031 libanotos {lib-an-o-tos'}; from 3030; frankincense, i.e. (by extension) a censer for burning it: -- {censer}.[ql

--  

Libertine 3032 Libertinos {lib-er-tee'-nos}; of Latin origin; a Roman freedman: -- {Libertine}.[ql

--  

Libya 3033 Libue {lib-oo'-ay}; probably from 3047; Libye, a region of Africa: -- {Libya}.[ql

--  

stone 3034 lithazo {lith-ad'-zo}; from 3037; to lapidate: -- {stone}.[ql

--  

stone 3035 lithinos {lith-ee'-nos}; from 3037; stony, i.e. made of stone: -- of {stone}.[ql

of 3035 lithinos {lith-ee'-nos}; from 3037; stony, i.e. made of stone: -- {of} stone.[ql

--  

stones 3036 lithoboleo {lith-ob-ol-eh'-o}; from a compound of 3037 and 906; to throw stones, i.e. lapidate: -- stone, cast {stones}.[ql

cast 3036 lithoboleo {lith-ob-ol-eh'-o}; from a compound of 3037 and 906; to throw stones, i.e. lapidate: -- stone, {cast} stones.[ql

stone 3036 lithoboleo {lith-ob-ol-eh'-o}; from a compound of 3037 and 906; to throw stones, i.e. lapidate: -- {stone}, cast stones.[ql

--  

stumbling-)stone 3037 lithos {lee'-thos}; apparently a primary word; a stone (literally or figuratively): -- (mill-, {stumbling-)stone}.[ql

mill- 3037 lithos {lee'-thos}; apparently a primary word; a stone (literally or figuratively): -- ({mill-}, stumbling-)stone.[ql

--  

Pavement 3038 lithostrotos {lith-os'-tro-tos}; from 3037 and a derivative of 4766; stone-strewed, i.e. a tessellated mosaic on which the Roman tribunal was placed: -- {Pavement}.[ql

--  

powder 3039 likmao {lik-mah'-o}; from likmos, the equivalent of liknon (a winnowing fan or basket); to winnow, i.e. (by analogy,) to triturate: -- grind to {powder}.[ql

to 3039 likmao {lik-mah'-o}; from likmos, the equivalent of liknon (a winnowing fan or basket); to winnow, i.e. (by analogy,) to triturate: -- grind {to} powder.[ql

grind 3039 likmao {lik-mah'-o}; from likmos, the equivalent of liknon (a winnowing fan or basket); to winnow, i.e. (by analogy,) to triturate: -- {grind} to powder.[ql

--  

2568 3040 limen {lee-mane'}; apparently a primary word; a harbor: -- haven. Compare {2568}.[ql

Compare 3040 limen {lee-mane'}; apparently a primary word; a harbor: -- haven. {Compare} 2568.[ql

haven 3040 limen {lee-mane'}; apparently a primary word; a harbor: -- {haven}. Compare 2568.[ql

--  

lake 3041 limne {lim'-nay}; probably from 3040 (through the idea of nearness of shore); a pond (large or small): -- {lake}.[ql

--  

hunger 3042 limos {lee-mos'}; probably from 3007 (through the idea of destitution); a scarcity of food: -- dearth, famine, {hunger}.[ql

famine 3042 limos {lee-mos'}; probably from 3007 (through the idea of destitution); a scarcity of food: -- dearth, {famine}, hunger.[ql

dearth 3042 limos {lee-mos'}; probably from 3007 (through the idea of destitution); a scarcity of food: -- {dearth}, famine, hunger.[ql

--  

linen 3043 linon {lee'-non}; probably a primary word; flax, i.e. (by implication) "linen": -- {linen}.[ql

--  

Linus 3044 Linos {lee'-nos}; perhaps from 3043; Linus, a Christian: -- {Linus}.[ql

--  

dainty 3045 liparos {lip-ar-os'}; from lipos (grease); fat, i.e. (figuratively) sumptuous: -- {dainty}.[ql

--  

pound 3046 litra {lee'-trah}; of Latin origin [libra]; a pound in weight: -- {pound}.[ql

--  

southwest 3047 lips {leeps}; probably from leibo (to pour a "libation"); the south(-west) wind (as bringing rain, i.e. (by extension) the south quarter): -- {southwest}.[ql

--  

gathering 3048 logia {log-ee'-ah}; from 3056 (in the commercial sense); a contribution: -- collection, {gathering}.[ql

collection 3048 logia {log-ee'-ah}; from 3056 (in the commercial sense); a contribution: -- {collection}, gathering.[ql

--  

on 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think ({on}).[ql

think 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, {think} (on).[ql

suppose 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, {suppose}, think (on).[ql

reckon 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, {reckon}, suppose, think (on).[ql

reason 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, {reason}, reckon, suppose, think (on).[ql

number 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, {number}, reason, reckon, suppose, think (on).[ql

lay 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, {lay}, number, reason, reckon, suppose, think (on).[ql

impute 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + despise, esteem, {impute}, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).[ql

esteem 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + despise, {esteem}, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).[ql

despise 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), + {despise}, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).[ql

+ 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count (of), {+} despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).[ql

of 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, (ac-)count ({of}), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).[ql

ac-)count 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- conclude, ({ac-)count} (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).[ql

conclude 3049 logizomai {log-id'-zom-ahee}; middle voice from 3056; to take an inventory, i.e. estimate (literally or figuratively): -- {conclude}, (ac-)count (of), + despise, esteem, impute, lay, number, reason, reckon, suppose, think (on).[ql

--  

word 3050 logikos {log-ik-os'}; from 3056; rational ("logical"): -- reasonable, of the {word}.[ql

the 3050 logikos {log-ik-os'}; from 3056; rational ("logical"): -- reasonable, of {the} word.[ql

of 3050 logikos {log-ik-os'}; from 3056; rational ("logical"): -- reasonable, {of} the word.[ql

reasonable 3050 logikos {log-ik-os'}; from 3056; rational ("logical"): -- {reasonable}, of the word.[ql

--  

oracle 3051 logion {log'-ee-on}; neuter of 3052; an utterance (of God): -- {oracle}.[ql

--  

eloquent 3052 logios {log'-ee-os}; from 3056; fluent, i.e. an orator: -- {eloquent}.[ql

--  

thought 3053 logismos {log-is-mos'}; from 3049; computation, i.e. (figuratively) reasoning (conscience, conceit): -- imagination, {thought}.[ql

imagination 3053 logismos {log-is-mos'}; from 3049; computation, i.e. (figuratively) reasoning (conscience, conceit): -- {imagination}, thought.[ql

--  

words 3054 logomacheo {log-om-akh-eh'-o}; from a compound of 3056 and 3164; to be disputatious (on trifles): -- strive about {words}.[ql

about 3054 logomacheo {log-om-akh-eh'-o}; from a compound of 3056 and 3164; to be disputatious (on trifles): -- strive {about} words.[ql

strive 3054 logomacheo {log-om-akh-eh'-o}; from a compound of 3056 and 3164; to be disputatious (on trifles): -- {strive} about words.[ql

--  

words 3055 logomachia {log-om-akh-ee'-ah}; from the same as 3054; disputation about trifles ("logomachy"): -- strife of {words}.[ql

of 3055 logomachia {log-om-akh-ee'-ah}; from the same as 3054; disputation about trifles ("logomachy"): -- strife {of} words.[ql

strife 3055 logomachia {log-om-akh-ee'-ah}; from the same as 3054; disputation about trifles ("logomachy"): -- {strife} of words.[ql

--  

work 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, {work}.[ql

word 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, {word}, work.[ql

utterance 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, {utterance}, word, work.[ql

treatise 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, {treatise}, utterance, word, work.[ql

tidings 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, {tidings}, treatise, utterance, word, work.[ql

me 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move {me}, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

move 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things {move} me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

things 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these {things} move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

these 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of {these} things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

of 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none {of} these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

none 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + {none} of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

+ 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, {+} none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

thing 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, {thing}, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

talk 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, {talk}, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

speech 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, {speech}, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

speaker 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X {speaker}, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

X 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, {X} speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

shew 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), {shew}, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

-ing 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say({-ing}), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

say 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, {say}(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

remove 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, {remove}, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

reckon 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + {reckon}, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

+ 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, {+} reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

reason 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, {reason}, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

question 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, {question}, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

preaching 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, {preaching}, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

mouth 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, {mouth}, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

matter 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, {matter}, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

intent 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, {intent}, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

do 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to {do}, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

to 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have {to} do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

have 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X {have} to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

X 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, {X} have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

fame 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, doctrine, {fame}, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

doctrine 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X concerning, {doctrine}, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

concerning 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, X {concerning}, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

X 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, communication, {X} concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

communication 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, cause, {communication}, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

cause 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- account, {cause}, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

account 3056 logos {log'-os}; from 3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse), also reasoning (the mental faculty) or motive; by extension, a computation; specifically (with the article in John) the Divine Expression (i.e. Christ): -- {account}, cause, communication, X concerning, doctrine, fame, X have to do, intent, matter, mouth, preaching, question, reason, + reckon, remove, say(-ing), shew, X speaker, speech, talk, thing, + none of these things move me, tidings, treatise, utterance, word, work.[ql

--  

spear 3057 logche {long'-khay}; perhaps a primary word; a "lance": -- {spear}.[ql

--  

revile 3058 loidoreo {loy-dor-eh'-o}; from 3060; to reproach, i.e. vilify: -- {revile}.[ql

--  

-fully 3059 loidoria {loy-dor-ee'-ah}; from 3060; slander or vituperation: -- railing, reproach[{-fully}].[ql

reproach 3059 loidoria {loy-dor-ee'-ah}; from 3060; slander or vituperation: -- railing, {reproach}[-fully].[ql

railing 3059 loidoria {loy-dor-ee'-ah}; from 3060; slander or vituperation: -- {railing}, reproach[-fully].[ql

--  

reviler 3060 loidoros {loy'-dor-os}; from loidos (mischief); abusive, i.e. a blackguard: -- railer, {reviler}.[ql

railer 3060 loidoros {loy'-dor-os}; from loidos (mischief); abusive, i.e. a blackguard: -- {railer}, reviler.[ql

--  

-t 3061 loimos {loy'-mos}; of uncertain affinity; a plague (literally, the disease, or figuratively, a pest): -- pestilence({-t}).[ql

pestilence 3061 loimos {loy'-mos}; of uncertain affinity; a plague (literally, the disease, or figuratively, a pest): -- {pestilence}(-t).[ql

--  

rest 3062 loipoy {loy-poy'}; masculine plural of a derivative of 3007; remaining ones: -- other, which remain, remnant, residue, {rest}.[ql

residue 3062 loipoy {loy-poy'}; masculine plural of a derivative of 3007; remaining ones: -- other, which remain, remnant, {residue}, rest.[ql

remnant 3062 loipoy {loy-poy'}; masculine plural of a derivative of 3007; remaining ones: -- other, which remain, {remnant}, residue, rest.[ql

remain 3062 loipoy {loy-poy'}; masculine plural of a derivative of 3007; remaining ones: -- other, which {remain}, remnant, residue, rest.[ql

which 3062 loipoy {loy-poy'}; masculine plural of a derivative of 3007; remaining ones: -- other, {which} remain, remnant, residue, rest.[ql

other 3062 loipoy {loy-poy'}; masculine plural of a derivative of 3007; remaining ones: -- {other}, which remain, remnant, residue, rest.[ql

--  

then 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, {then}.[ql

remaineth 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it {remaineth}, then.[ql

it 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + {it} remaineth, then.[ql

+ 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, {+} it remaineth, then.[ql

now 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, {now}, + it remaineth, then.[ql

moreover 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, finally, furthermore, (from) henceforth, {moreover}, now, + it remaineth, then.[ql

henceforth 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, finally, furthermore, (from) {henceforth}, moreover, now, + it remaineth, then.[ql

from 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, finally, furthermore, ({from}) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.[ql

furthermore 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, finally, {furthermore}, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.[ql

finally 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- besides, {finally}, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.[ql

besides 3063 loipon {loy-pon'}; neuter singular of the same as 3062; something remaining (adverbially): -- {besides}, finally, furthermore, (from) henceforth, moreover, now, + it remaineth, then.[ql

--  

henceforth 3064 loipou {loy-poo'}; genitive case singular of the same as 3062; remaining time: -- from {henceforth}.[ql

from 3064 loipou {loy-poo'}; genitive case singular of the same as 3062; remaining time: -- {from} henceforth.[ql

--  

Luke 3065 Loukas {loo-kas'}; contracted from Latin Lucanus; Lucas, a Christian: -- Lucas, {Luke}.[ql

Lucas 3065 Loukas {loo-kas'}; contracted from Latin Lucanus; Lucas, a Christian: -- {Lucas}, Luke.[ql

--  

Lucius 3066 Loukios {loo'-kee-os}; of Latin origin; illuminative; Lucius, a Christian: -- {Lucius}.[ql

--  

washing 3067 loutron {loo-tron'}; from 3068; a bath, i.e. (figuratively), immersion, baptism: -- {washing}.[ql

--  

wash 3068 louo {loo'-o}; a primary verb; to bathe (the whole person; whereas 3538 means to wet a part only, and 4150 to wash, cleanse garments exclusively): -- {wash}.[ql

--  

Lydda 3069 Ludda {lud'-dah}; of Hebrew origin [3850]; Lydda (i.e. Lod), a place in Palestine: -- {Lydda}.[ql

--  

Lydia 3070 Ludia {loo-dee'-ah}; properly, feminine of Ludios [of foreign origin] (a Lydian, in Asia Minor); Lydia, a Christian woman: -- {Lydia}.[ql

--  

Lycaonia 3071 Lukaonia {loo-kah-on-ee'-ah}; perhaps remotely from 3074; Lycaonia, a region of Asia Minor: -- {Lycaonia}.[ql

--  

Lycaonia 3072 Lukaonisti {loo-kah-on-is-tee'}; adverb from a derivative of 3071; Lycaonistically, i.e. in the language of the Lycaonians: -- in the speech of {Lycaonia}.[ql

of 3072 Lukaonisti {loo-kah-on-is-tee'}; adverb from a derivative of 3071; Lycaonistically, i.e. in the language of the Lycaonians: -- in the speech {of} Lycaonia.[ql

speech 3072 Lukaonisti {loo-kah-on-is-tee'}; adverb from a derivative of 3071; Lycaonistically, i.e. in the language of the Lycaonians: -- in the {speech} of Lycaonia.[ql

the 3072 Lukaonisti {loo-kah-on-is-tee'}; adverb from a derivative of 3071; Lycaonistically, i.e. in the language of the Lycaonians: -- in {the} speech of Lycaonia.[ql

in 3072 Lukaonisti {loo-kah-on-is-tee'}; adverb from a derivative of 3071; Lycaonistically, i.e. in the language of the Lycaonians: -- {in} the speech of Lycaonia.[ql

--  

Lycia 3073 Lukia {loo-kee'-ah}; probably remotely from 3074; Lycia, a province of Asia Minor: -- {Lycia}.[ql

--  

wolf 3074 lukos {loo'-kos}; perhaps akin to the base of 3022 (from the whitish hair); a wolf: -- {wolf}.[ql

--  

of 3075 lumainomai {loo-mah'-ee-nom-ahee}; middle voice from a probably derivative of 3089 (meaning filth); properly, to soil, i.e. (figuratively) insult (maltreat): -- make havock {of}.[ql

havock 3075 lumainomai {loo-mah'-ee-nom-ahee}; middle voice from a probably derivative of 3089 (meaning filth); properly, to soil, i.e. (figuratively) insult (maltreat): -- make {havock} of.[ql

make 3075 lumainomai {loo-mah'-ee-nom-ahee}; middle voice from a probably derivative of 3089 (meaning filth); properly, to soil, i.e. (figuratively) insult (maltreat): -- {make} havock of.[ql

--  

sorry 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) {sorry}.[ql

make 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be ({make}) sorry.[ql

be 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), {be} (make) sorry.[ql

-ful 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow({-ful}), be (make) sorry.[ql

sorrow 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, grieve, be in heaviness, (be) {sorrow}(-ful), be (make) sorry.[ql

be 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, grieve, be in heaviness, ({be}) sorrow(-ful), be (make) sorry.[ql

heaviness 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, grieve, be in {heaviness}, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.[ql

in 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, grieve, be {in} heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.[ql

be 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, grieve, {be} in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.[ql

grieve 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause grief, {grieve}, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.[ql

grief 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- cause {grief}, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.[ql

cause 3076 lupeo {loo-peh'-o}; from 3077; to distress; reflexively or passively, to be sad: -- {cause} grief, grieve, be in heaviness, (be) sorrow(-ful), be (make) sorry.[ql

--  

sorrow 3077 lupe {loo'-pay}; apparently a primary word; sadness: -- grief, grievous, + grudgingly, heaviness, {sorrow}.[ql

heaviness 3077 lupe {loo'-pay}; apparently a primary word; sadness: -- grief, grievous, + grudgingly, {heaviness}, sorrow.[ql

grudgingly 3077 lupe {loo'-pay}; apparently a primary word; sadness: -- grief, grievous, + {grudgingly}, heaviness, sorrow.[ql

+ 3077 lupe {loo'-pay}; apparently a primary word; sadness: -- grief, grievous, {+} grudgingly, heaviness, sorrow.[ql

grievous 3077 lupe {loo'-pay}; apparently a primary word; sadness: -- grief, {grievous}, + grudgingly, heaviness, sorrow.[ql

grief 3077 lupe {loo'-pay}; apparently a primary word; sadness: -- {grief}, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow.[ql

--  

Lysanias 3078 Lusanias {loo-san-ee'-as}; from 3080 and ania (trouble); grief-dispelling; Lysanias, a governor of Abilene: -- {Lysanias}.[ql

--  

Lysias 3079 Lusias {loo-see'-as}; of uncertain affinity; Lysias, a Roman: -- {Lysias}.[ql

--  

loosed 3080 lusis {loo'-sis}; from 3089; a loosening, i.e. (specifically) divorce: -- to be {loosed}.[ql

be 3080 lusis {loo'-sis}; from 3089; a loosening, i.e. (specifically) divorce: -- to {be} loosed.[ql

to 3080 lusis {loo'-sis}; from 3089; a loosening, i.e. (specifically) divorce: -- {to} be loosed.[ql

--  

better 3081 lusitelei {loo-sit-el-i'}; third person singular present indicative active of a derivative of a compound of 3080 and 5056; impersonally, it answers the purpose, i.e. is advantageous: -- it is {better}.[ql

is 3081 lusitelei {loo-sit-el-i'}; third person singular present indicative active of a derivative of a compound of 3080 and 5056; impersonally, it answers the purpose, i.e. is advantageous: -- it {is} better.[ql

it 3081 lusitelei {loo-sit-el-i'}; third person singular present indicative active of a derivative of a compound of 3080 and 5056; impersonally, it answers the purpose, i.e. is advantageous: -- {it} is better.[ql

--  

Lystra 3082 Lustra {loos'-trah}; of uncertain origin; Lystra, a place in Asia Minor: -- {Lystra}.[ql

--  

ransom 3083 lutron {loo'-tron}; from 3089; something to loose with, i.e. a redemption price (figuratively, atonement): -- {ransom}.[ql

--  

redeem 3084 lutroo {loo-tro'-o}; from 3083; to ransom (literally or figuratively): -- {redeem}.[ql

--  

redemption 3085 lutrosis {loo'-tro-sis}; from 3084; a ransoming (figuratively): -- + redeemed, {redemption}.[ql

redeemed 3085 lutrosis {loo'-tro-sis}; from 3084; a ransoming (figuratively): -- + {redeemed}, redemption.[ql

+ 3085 lutrosis {loo'-tro-sis}; from 3084; a ransoming (figuratively): -- {+} redeemed, redemption.[ql

--  

deliverer 3086 lutrotes {loo-tro-tace'}; from 3084; a redeemer (figuratively): -- {deliverer}.[ql

--  

candlestick 3087 luchnia {lookh-nee'-ah}; from 3088; a lamp-stand (literally or figuratively): -- {candlestick}.[ql

--  

light 3088 luchnos {lookh'-nos}; from the base of 3022; a portable lamp or other illuminator (literally or figuratively): -- candle, {light}.[ql

candle 3088 luchnos {lookh'-nos}; from the base of 3022; a portable lamp or other illuminator (literally or figuratively): -- {candle}, light.[ql

--  

4486 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. Compare {4486}.[ql

Compare 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. {Compare} 4486.[ql

off 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put {off}. Compare 4486.[ql

put 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, {put} off. Compare 4486.[ql

melt 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- break (up), destroy, dissolve, (un-)loose, {melt}, put off. Compare 4486.[ql

un-)loose 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- break (up), destroy, dissolve, ({un-)loose}, melt, put off. Compare 4486.[ql

dissolve 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- break (up), destroy, {dissolve}, (un-)loose, melt, put off. Compare 4486.[ql

destroy 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- break (up), {destroy}, dissolve, (un-)loose, melt, put off. Compare 4486.[ql

up 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- break ({up}), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. Compare 4486.[ql

break 3089 luo {loo'-o}; a primary verb; to "loosen" (literally or figuratively): -- {break} (up), destroy, dissolve, (un-)loose, melt, put off. Compare 4486.[ql

--  

Lois 3090 Lois {lo-ece'}; of uncertain origin; Lois, a Christian woman: -- {Lois}.[ql

--  

Lot 3091 Lot {lote}; of Hebrew origin [3876]; Lot, a patriarch: -- {Lot}.[ql

--  

Maath 3092 Maath {mah-ath'}; probably of Hebrew origin; Maath, an Israelite: -- {Maath}.[ql

--  

Magdala 3093 Magdala {mag-dal-ah'}; of Aramaic origin [compare 4026]; the tower; Magdala (i.e. Migdala), a place in Palestine: -- {Magdala}.[ql

--  

Magdalene 3094 Magdalene {mag-dal-ay-nay'}; feminine of a derivative of 3093; a female Magdalene, i.e. inhabitant of Magdala: -- {Magdalene}.[ql

--  

sorcery 3095 mageia {mag-i'-ah}; from 3096; "magic": -- {sorcery}.[ql

--  

sorcery 3096 mageuo {mag-yoo'-o}; from 3097; to practice magic: -- use {sorcery}.[ql

use 3096 mageuo {mag-yoo'-o}; from 3097; to practice magic: -- {use} sorcery.[ql

--  

man 3097 magos {mag'-os}; of foreign origin [7248]; a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication a magician: -- sorcerer, wise {man}.[ql

wise 3097 magos {mag'-os}; of foreign origin [7248]; a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication a magician: -- sorcerer, {wise} man.[ql

sorcerer 3097 magos {mag'-os}; of foreign origin [7248]; a Magian, i.e. Oriental scientist; by implication a magician: -- {sorcerer}, wise man.[ql

--  

Magog 3098 Magog {mag-ogue'}; of Hebrew origin [4031]; Magog, a foreign nation, i.e. (figuratively) an Antichristian party: -- {Magog}.[ql

--  

Madian 3099 Madian {mad-ee-on'}; of Hebrew origin [4080]; Madian (i.e. Midian), a region of Arabia: -- {Madian}.[ql

--  

teach 3100 matheteuo {math-ayt-yoo'-o}; from 3101; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. enrol as scholar: -- be disciple, instruct, {teach}.[ql

instruct 3100 matheteuo {math-ayt-yoo'-o}; from 3101; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. enrol as scholar: -- be disciple, {instruct}, teach.[ql

disciple 3100 matheteuo {math-ayt-yoo'-o}; from 3101; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. enrol as scholar: -- be {disciple}, instruct, teach.[ql

be 3100 matheteuo {math-ayt-yoo'-o}; from 3101; intransitively, to become a pupil; transitively, to disciple, i.e. enrol as scholar: -- {be} disciple, instruct, teach.[ql

--  

disciple 3101 mathetes {math-ay-tes'}; from 3129; a learner, i.e. pupil: -- {disciple}.[ql

--  

disciple 3102 mathetria {math-ay'-tree-ah}; feminine from 3101; a female pupil: -- {disciple}.[ql

--  

Mathusala 3103 Mathousala {math-oo-sal'-ah}; of Hebrew origin [4968); Mathusala (i.e. Methushelach), an antediluvian: -- {Mathusala}.[ql

--  

Mainan 3104 Mainan {mahee-nan'}; probably of Hebrew origin; Mainan, an Israelite: -- {Mainan}.[ql

--  

mad 3105 mainomai {mah'-ee-nom-ahee}; middle voice from a primary mao (to long for; through the idea of insensate craving); to rave as a "maniac": -- be beside self ({mad}).[ql

self 3105 mainomai {mah'-ee-nom-ahee}; middle voice from a primary mao (to long for; through the idea of insensate craving); to rave as a "maniac": -- be beside {self} (mad).[ql

beside 3105 mainomai {mah'-ee-nom-ahee}; middle voice from a primary mao (to long for; through the idea of insensate craving); to rave as a "maniac": -- be {beside} self (mad).[ql

be 3105 mainomai {mah'-ee-nom-ahee}; middle voice from a primary mao (to long for; through the idea of insensate craving); to rave as a "maniac": -- {be} beside self (mad).[ql

--  

happy 3106 makarizo {mak-ar-id'-zo}; fom 3107; to beatify, i.e. pronounce (or esteem) fortunate: -- call blessed, count {happy}.[ql

count 3106 makarizo {mak-ar-id'-zo}; fom 3107; to beatify, i.e. pronounce (or esteem) fortunate: -- call blessed, {count} happy.[ql

blessed 3106 makarizo {mak-ar-id'-zo}; fom 3107; to beatify, i.e. pronounce (or esteem) fortunate: -- call {blessed}, count happy.[ql

call 3106 makarizo {mak-ar-id'-zo}; fom 3107; to beatify, i.e. pronounce (or esteem) fortunate: -- {call} blessed, count happy.[ql

--  

-ier 3107 makarios {mak-ar'-ee-os}; a prolonged form of the poetical makar (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off: -- blessed, happy(X {-ier}).[ql

X 3107 makarios {mak-ar'-ee-os}; a prolonged form of the poetical makar (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off: -- blessed, happy({X} -ier).[ql

happy 3107 makarios {mak-ar'-ee-os}; a prolonged form of the poetical makar (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off: -- blessed, {happy}(X -ier).[ql

blessed 3107 makarios {mak-ar'-ee-os}; a prolonged form of the poetical makar (meaning the same); supremely blest; by extension, fortunate, well off: -- {blessed}, happy(X -ier).[ql

--  

blessedness 3108 makarismos {mak-ar-is-mos'}; from 3106; beatification, i.e. attribution of good fortune: -- {blessedness}.[ql

--  

Macedonia 3109 Makedonia {mak-ed-on-ee'-ah}; from 3110; Macedonia, a region of Greece: -- {Macedonia}.[ql

--  

Macedonian 3110 Makedon {mak-ed'-ohn}; of uncertain derivation; a Macedon (Macedonian), i.e. inhabitant of Macedonia: -- of Macedonia, {Macedonian}.[ql

Macedonia 3110 Makedon {mak-ed'-ohn}; of uncertain derivation; a Macedon (Macedonian), i.e. inhabitant of Macedonia: -- of {Macedonia}, Macedonian.[ql

of 3110 Makedon {mak-ed'-ohn}; of uncertain derivation; a Macedon (Macedonian), i.e. inhabitant of Macedonia: -- {of} Macedonia, Macedonian.[ql

--  

shambles 3111 makellon {mak'-el-lon}; of Latin origin [macellum]; a butcher's stall, meat market or provision-shop: -- {shambles}.[ql

--  

off 3112 makran {mak-ran'}; feminine accusative case singular of 3117 (3598 being implied); at a distance (literally or figuratively): -- (a-)far (off), good (great) way {off}.[ql

way 3112 makran {mak-ran'}; feminine accusative case singular of 3117 (3598 being implied); at a distance (literally or figuratively): -- (a-)far (off), good (great) {way} off.[ql

great 3112 makran {mak-ran'}; feminine accusative case singular of 3117 (3598 being implied); at a distance (literally or figuratively): -- (a-)far (off), good ({great}) way off.[ql

good 3112 makran {mak-ran'}; feminine accusative case singular of 3117 (3598 being implied); at a distance (literally or figuratively): -- (a-)far (off), {good} (great) way off.[ql

off 3112 makran {mak-ran'}; feminine accusative case singular of 3117 (3598 being implied); at a distance (literally or figuratively): -- (a-)far ({off}), good (great) way off.[ql

a-)far 3112 makran {mak-ran'}; feminine accusative case singular of 3117 (3598 being implied); at a distance (literally or figuratively): -- ({a-)far} (off), good (great) way off.[ql

--  

far 3113 makrothen {mak-roth'-en}; adverb from 3117; from a distance or afar: -- afar off, from {far}.[ql

from 3113 makrothen {mak-roth'-en}; adverb from 3117; from a distance or afar: -- afar off, {from} far.[ql

off 3113 makrothen {mak-roth'-en}; adverb from 3117; from a distance or afar: -- afar {off}, from far.[ql

afar 3113 makrothen {mak-roth'-en}; adverb from 3117; from a distance or afar: -- {afar} off, from far.[ql

--  

endure 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently {endure}.[ql

patiently 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, {patiently} endure.[ql

patient 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be {patient}, patiently endure.[ql

be 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, {be} patient, patiently endure.[ql

patience 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) long, be longsuffering, have (long) {patience}, be patient, patiently endure.[ql

long 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) long, be longsuffering, have ({long}) patience, be patient, patiently endure.[ql

have 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) long, be longsuffering, {have} (long) patience, be patient, patiently endure.[ql

longsuffering 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) long, be {longsuffering}, have (long) patience, be patient, patiently endure.[ql

be 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) long, {be} longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure.[ql

long 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear (suffer) {long}, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure.[ql

suffer 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- bear ({suffer}) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure.[ql

bear 3114 makrothumeo {mak-roth-oo-meh'-o}; from the same as 3116; to be long-spirited, i.e. (objectively) forbearing or (subjectively) patient: -- {bear} (suffer) long, be longsuffering, have (long) patience, be patient, patiently endure.[ql

--  

patience 3115 makrothumia {mak-roth-oo-mee'-ah}; from the same as 3116; longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude: -- longsuffering, {patience}.[ql

longsuffering 3115 makrothumia {mak-roth-oo-mee'-ah}; from the same as 3116; longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude: -- {longsuffering}, patience.[ql

--  

patiently 3116 makrothumos {mak-roth-oo-moce'}; adverb of a compound of 3117 and 2372; with long (enduring) temper, i.e. leniently: -- {patiently}.[ql

--  

long 3117 makros {mak-ros'}; from 3372; long (in place [distant] or time [neuter plural]): -- far, {long}.[ql

far 3117 makros {mak-ros'}; from 3372; long (in place [distant] or time [neuter plural]): -- {far}, long.[ql

--  

long 3118 makrochronios {mak-rokh-ron'-ee-os}; from 3117 and 5550; long-timed, i.e. long-lived: -- live {long}.[ql

live 3118 makrochronios {mak-rokh-ron'-ee-os}; from 3117 and 5550; long-timed, i.e. long-lived: -- {live} long.[ql

--  

disease 3119 malakia {mal-ak-ee'-ah}; from 3120; softness, i.e. enervation (debility): -- {disease}.[ql

--  

soft 3120 malakos {mal-ak-os'}; of uncertain affinity; soft, i.e. fine (clothing); figuratively, a catamite: -- effeminate, {soft}.[ql

effeminate 3120 malakos {mal-ak-os'}; of uncertain affinity; soft, i.e. fine (clothing); figuratively, a catamite: -- {effeminate}, soft.[ql

--  

Maleleel 3121 Maleleel {mal-el-eh-ale'}; of Hebrew origin [4111]; Maleleel (i.e. Mahalalel), an antediluvian: -- {Maleleel}.[ql

--  

e-)specially 3122 malista {mal'-is-tah}; neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly: -- chiefly, most of all, ({e-)specially}.[ql

all 3122 malista {mal'-is-tah}; neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly: -- chiefly, most of {all}, (e-)specially.[ql

of 3122 malista {mal'-is-tah}; neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly: -- chiefly, most {of} all, (e-)specially.[ql

most 3122 malista {mal'-is-tah}; neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly: -- chiefly, {most} of all, (e-)specially.[ql

chiefly 3122 malista {mal'-is-tah}; neuter plural of the superlative of an apparently primary adverb mala (very); (adverbially) most (in the greatest degree) or particularly: -- {chiefly}, most of all, (e-)specially.[ql

--  

rather 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), {rather}.[ql

more 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X far, (the) more (and more), (so) much (the {more}), rather.[ql

the 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X far, (the) more (and more), (so) much ({the} more), rather.[ql

much 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X far, (the) more (and more), (so) {much} (the more), rather.[ql

so 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X far, (the) more (and more), ({so}) much (the more), rather.[ql

more 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X far, (the) more (and {more}), (so) much (the more), rather.[ql

and 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X far, (the) more ({and} more), (so) much (the more), rather.[ql

more 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X far, (the) {more} (and more), (so) much (the more), rather.[ql

the 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X far, ({the}) more (and more), (so) much (the more), rather.[ql

far 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, X {far}, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.[ql

X 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + better, {X} far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.[ql

better 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- + {better}, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.[ql

+ 3123 mallon {mal'-lon}; neuter of the comparative of the same as 3122; (adverbially) more (in a greater degree)) or rather: -- {+} better, X far, (the) more (and more), (so) much (the more), rather.[ql

--  

Malchus 3124 Malchos {mal'-khos}; of Hebrew origin [4429]; Malchus, an Israelite: -- {Malchus}.[ql

--  

grandmother 3125 mamme {mam'-may}; of natural origin ["mammy"]; a grandmother: -- {grandmother}.[ql

--  

mammon 3126 mammonas {mam-mo-nas'}; of Aramaic origin (confidence, i.e. wealth, personified); mammonas, i.e. avarice (deified): -- {mammon}.[ql

--  

Manaen 3127 Manaen {man-ah-ane'}; of uncertain origin; Manaen, a Christian: -- {Manaen}.[ql

--  

Manasses 3128 Manasses {man-as-sace'}; of Hebrew origin [4519]; Mannasses (i.e. Menashsheh), an Israelite: -- {Manasses}.[ql

--  

understand 3129 manthano {man-than'-o}; prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way): -- learn, {understand}.[ql

learn 3129 manthano {man-than'-o}; prolongation from a primary verb, another form of which, matheo, is used as an alternate in certain tenses; to learn (in any way): -- {learn}, understand.[ql

--  

mad 3130 mania {man-ee'-ah}; from 3105; craziness: -- [+ make] X {mad}.[ql

X 3130 mania {man-ee'-ah}; from 3105; craziness: -- [+ make] {X} mad.[ql

make 3130 mania {man-ee'-ah}; from 3105; craziness: -- [+ {make}] X mad.[ql

+ 3130 mania {man-ee'-ah}; from 3105; craziness: -- [{+} make] X mad.[ql

--  

manna 3131 manna {man'-nah}; of Hebrew origin [4478]; manna (i.e. man), an edible gum: -- {manna}.[ql

--  

soothsaying 3132 manteuomai {mant-yoo'-om-ahee}; from a derivative of 3105 (meaning a prophet, as supposed to rave through inspiration); to divine, i.e. utter spells (under pretense of foretelling: -- by {soothsaying}.[ql

by 3132 manteuomai {mant-yoo'-om-ahee}; from a derivative of 3105 (meaning a prophet, as supposed to rave through inspiration); to divine, i.e. utter spells (under pretense of foretelling: -- {by} soothsaying.[ql

--  

away 3133 maraino {mar-ah'-ee-no}; of uncertain affinity; to extinguish (as fire), i.e. (figuratively and passively) to pass away: -- fade {away}.[ql

fade 3133 maraino {mar-ah'-ee-no}; of uncertain affinity; to extinguish (as fire), i.e. (figuratively and passively) to pass away: -- {fade} away.[ql

--  

Maran-atha 3134 maran atha {mar'-an ath'-ah}; of Aramaic origin (meaning our Lord has come); maranatha, i.e. an exclamation of the approaching divine judgment: -- {Maran-atha}.[ql

--  

pearl 3135 margarites {mar-gar-ee'-tace}; from margaros (a pearl-oyster); a pearl: -- {pearl}.[ql

--  

Martha 3136 Martha {mar'-thah}; probably of Aramaic origin (meaning mistress); Martha, a Christian woman: -- {Martha}.[ql

--  

Mary 3137 Maria {mar-ee'-ah}; or Mariam {mar-ee-am'}; of Hebrew origin [4813]; Maria or Mariam (i.e. Mirjam), the name of six Christian females: -- {Mary}.[ql

--  

Mark 3138 Markos {mar'-kos}; of Latin origin; Marcus, a Christian: -- Marcus, {Mark}.[ql

Marcus 3138 Markos {mar'-kos}; of Latin origin; Marcus, a Christian: -- {Marcus}, Mark.[ql

--  

3144 3139 marmaros {mar'-mar-os}; from marmairo (to glisten); marble (as sparkling white): -- marble.[ql ***. martur. See {3144}.[ql

See 3139 marmaros {mar'-mar-os}; from marmairo (to glisten); marble (as sparkling white): -- marble.[ql ***. martur. {See} 3144.[ql

martur 3139 marmaros {mar'-mar-os}; from marmairo (to glisten); marble (as sparkling white): -- marble.[ql ***. {martur}. See 3144.[ql

*** 3139 marmaros {mar'-mar-os}; from marmairo (to glisten); marble (as sparkling white): -- marble.[ql {***}. martur. See 3144.[ql

marble 3139 marmaros {mar'-mar-os}; from marmairo (to glisten); marble (as sparkling white): -- {marble}.[ql ***. martur. See 3144.[ql

--  

witness 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) {witness}.[ql

obtain 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, {obtain}) witness.[ql

give 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, {give}, obtain) witness.[ql

bear 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, {bear}, give, obtain) witness.[ql

be 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, ({be}, bear, give, obtain) witness.[ql

testimony 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) {testimony}, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

have 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give ({have}) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

give 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, {give} (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

testify 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, {testify}, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

of 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported {of}, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

reported 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well {reported} of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

well 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be {well} reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

be 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, {be} well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

report 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) {report}, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

honest 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good ({honest}) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

good 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, of) {good} (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

of 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have (obtain, {of}) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

obtain 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, have ({obtain}, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

have 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear record, {have} (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

record 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], bear {record}, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

bear 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [evidence], {bear} record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

evidence 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, give [{evidence}], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

give 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- charge, {give} [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

charge 3140 martureo {mar-too-reh'-o}; from 3144; to be witness, i.e. testify (literally or figuratively): -- {charge}, give [evidence], bear record, have (obtain, of) good (honest) report, be well reported of, testify, give (have) testimony, (be, bear, give, obtain) witness.[ql

--  

witness 3141 marturia {mar-too-ree'-ah}; from 3144; evidence given (judicially or genitive case): -- record, report, testimony, {witness}.[ql

testimony 3141 marturia {mar-too-ree'-ah}; from 3144; evidence given (judicially or genitive case): -- record, report, {testimony}, witness.[ql

report 3141 marturia {mar-too-ree'-ah}; from 3144; evidence given (judicially or genitive case): -- record, {report}, testimony, witness.[ql

record 3141 marturia {mar-too-ree'-ah}; from 3144; evidence given (judicially or genitive case): -- {record}, report, testimony, witness.[ql

--  

witness 3142 marturion {mar-too'-ree-on}; neuter of a presumed derivative of 3144; something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specifically) the Decalogue (in the sacred Tabernacle): -- to be testified, testimony, {witness}.[ql

testimony 3142 marturion {mar-too'-ree-on}; neuter of a presumed derivative of 3144; something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specifically) the Decalogue (in the sacred Tabernacle): -- to be testified, {testimony}, witness.[ql

testified 3142 marturion {mar-too'-ree-on}; neuter of a presumed derivative of 3144; something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specifically) the Decalogue (in the sacred Tabernacle): -- to be {testified}, testimony, witness.[ql

be 3142 marturion {mar-too'-ree-on}; neuter of a presumed derivative of 3144; something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specifically) the Decalogue (in the sacred Tabernacle): -- to {be} testified, testimony, witness.[ql

to 3142 marturion {mar-too'-ree-on}; neuter of a presumed derivative of 3144; something evidential, i.e. (genitive case) evidence given or (specifically) the Decalogue (in the sacred Tabernacle): -- {to} be testified, testimony, witness.[ql

--  

testify 3143 marturomai {mar-too'-rom-ahee}; middle voice from 3144; to be adduced as a witness, i.e. (figuratively) to obtest (in affirmation or exhortation): -- take to record, {testify}.[ql

record 3143 marturomai {mar-too'-rom-ahee}; middle voice from 3144; to be adduced as a witness, i.e. (figuratively) to obtest (in affirmation or exhortation): -- take to {record}, testify.[ql

to 3143 marturomai {mar-too'-rom-ahee}; middle voice from 3144; to be adduced as a witness, i.e. (figuratively) to obtest (in affirmation or exhortation): -- take {to} record, testify.[ql

take 3143 marturomai {mar-too'-rom-ahee}; middle voice from 3144; to be adduced as a witness, i.e. (figuratively) to obtest (in affirmation or exhortation): -- {take} to record, testify.[ql

--  

witness 3144 martus {mar'-toos}; of uncertain affinity; a witness (literally [judicially] or figuratively [genitive case]); by analogy, a "martyr": -- martyr, record, {witness}.[ql

record 3144 martus {mar'-toos}; of uncertain affinity; a witness (literally [judicially] or figuratively [genitive case]); by analogy, a "martyr": -- martyr, {record}, witness.[ql

martyr 3144 martus {mar'-toos}; of uncertain affinity; a witness (literally [judicially] or figuratively [genitive case]); by analogy, a "martyr": -- {martyr}, record, witness.[ql

--  

gnaw 3145 massaomai {mas-sah'-om-ahee}; from a primary masso (to handle or squeeze); to chew: -- {gnaw}.[ql

--  

scourge 3146 mastigoo {mas-tig-o'-o}; from 3148; to flog (literally or figuratively): -- {scourge}.[ql

--  

scourge 3147 mastizo {mas-tid'-zo}; from 3149; to whip (literally): -- {scourge}.[ql

--  

scourging 3148 mastix {mas'-tix}; probably from the base of 3145 (through the idea of contact); a whip (literally, the Roman  flagellum for criminals; figuratively, a disease): -- plague, {scourging}.[ql

plague 3148 mastix {mas'-tix}; probably from the base of 3145 (through the idea of contact); a whip (literally, the Roman  flagellum for criminals; figuratively, a disease): -- {plague}, scourging.[ql

--  

pap 3149 mastos {mas-tos'}; from the base of 3145; a (properly, female) breast (as if kneaded up): -- {pap}.[ql

--  

jangling 3150 mataiologia {mat-ah-yol-og-ee'-ah}; from 3151; random talk, i.e. babble: -- vain {jangling}.[ql

vain 3150 mataiologia {mat-ah-yol-og-ee'-ah}; from 3151; random talk, i.e. babble: -- {vain} jangling.[ql

--  

talker 3151 mataiologos {mat-ah-yol-og'-os}; from 3152 and 3004; an idle (i.e. senseless or mischievous) talker, i.e. a wrangler: -- vain {talker}.[ql

vain 3151 mataiologos {mat-ah-yol-og'-os}; from 3152 and 3004; an idle (i.e. senseless or mischievous) talker, i.e. a wrangler: -- {vain} talker.[ql

--  

vanity 3152 mataios {mat'-ah-yos}; from the base of 3155; empty, i.e. (literally) profitless, or (specifically) an idol: -- vain, {vanity}.[ql

vain 3152 mataios {mat'-ah-yos}; from the base of 3155; empty, i.e. (literally) profitless, or (specifically) an idol: -- {vain}, vanity.[ql

--  

vanity 3153 mataiotes {mat-ah-yot'-ace}; from 3152; inutility; figuratively, transientness; morally, depravity: -- {vanity}.[ql

--  

vain 3154 mataioo {mat-ah-yo'-o}; from 3152; to render (passively, become) foolish, i.e. (morally) wicked or (specifically) idolatrous: -- become {vain}.[ql

become 3154 mataioo {mat-ah-yo'-o}; from 3152; to render (passively, become) foolish, i.e. (morally) wicked or (specifically) idolatrous: -- {become} vain.[ql

--  

vain 3155 maten {mat'-ane}; accus. of a derivative of the base of 3145 (through the idea of tentative manipulation, i.e. unsuccessful search, or else of punishment); folly, i.e. (adverbially) to no purpose: -- in {vain}.[ql

in 3155 maten {mat'-ane}; accus. of a derivative of the base of 3145 (through the idea of tentative manipulation, i.e. unsuccessful search, or else of punishment); folly, i.e. (adverbially) to no purpose: -- {in} vain.[ql

--  

Matthew 3156 Matthaios {mat-thah'-yos}; a shorter form of 3164; Matthaeus (i.e. Matthitjah), an Israelite and a Christian: -- {Matthew}.[ql

--  

Matthan 3157 Matthan {mat-than'}; of Hebrew origin [4977]; Matthan (i.e. Mattan), an Israelite: -- {Matthan}.[ql

--  

Mathat 3158 Matthat {mat-that'}; probably a shortened form of 3161; Matthat (i.e. Mattithjah), the name of two Israelites: -- {Mathat}.[ql

--  

Matthias 3159 Matthias {mat-thee'-as}; apparently a shortened form of 3161; Matthias (i.e. Mattithjah), an Israelite: -- {Matthias}.[ql

--  

Mattatha 3160 Mattatha {mat-tath-ah'}; probably a shortened form of 3161 [compare 4992]; Mattatha (i.e. Mattithjah), an Israelite: -- {Mattatha}.[ql

--  

Mattathias 3161 Mattathias {mat-tath-ee'-as}; of Hebrew origin [4993]; Mattathias (i.e. Mattithjah), an Israelite and a Christian: -- {Mattathias}.[ql

--  

sword 3162 machaira {makh'-ahee-rah}; probably feminine of a presumed derivative of 3163; a knife, i.e. dirk; figuratively, war, judicial punishment: -- {sword}.[ql

--  

striving 3163 mache {makh'-ay}; from 3164; a battle, i.e. (figuratively) controversy: -- fighting, strive, {striving}.[ql

strive 3163 mache {makh'-ay}; from 3164; a battle, i.e. (figuratively) controversy: -- fighting, {strive}, striving.[ql

fighting 3163 mache {makh'-ay}; from 3164; a battle, i.e. (figuratively) controversy: -- {fighting}, strive, striving.[ql

--  

strive 3164 machomai {makh'-om-ahee}; middle voice of an apparently primary verb; to war, i.e. (figuratively) to quarrel, dispute: -- fight, {strive}.[ql

fight 3164 machomai {makh'-om-ahee}; middle voice of an apparently primary verb; to war, i.e. (figuratively) to quarrel, dispute: -- {fight}, strive.[ql

--  

my 3165 me {meh}; a shorter (and probably originally) from of 1691; me: -- I, me, {my}.[ql

me 3165 me {meh}; a shorter (and probably originally) from of 1691; me: -- I, {me}, my.[ql

I 3165 me {meh}; a shorter (and probably originally) from of 1691; me: -- {I}, me, my.[ql

--  

things 3166 megalaucheo {meg-al-ow-kheh'-o}; from a compound of 3173 and aucheo (to boast; akin to 837 and 2744); to talk big, i.e. be grandiloquent (arrogant, egotistic): -- boast great {things}.[ql

great 3166 megalaucheo {meg-al-ow-kheh'-o}; from a compound of 3173 and aucheo (to boast; akin to 837 and 2744); to talk big, i.e. be grandiloquent (arrogant, egotistic): -- boast {great} things.[ql

boast 3166 megalaucheo {meg-al-ow-kheh'-o}; from a compound of 3173 and aucheo (to boast; akin to 837 and 2744); to talk big, i.e. be grandiloquent (arrogant, egotistic): -- {boast} great things.[ql

--  

works 3167 megaleios {meg-al-i'-os}; from 3173; magnificent, i.e. (neut, plural as noun) a conspicuous favor, or (subjectively) perfection: -- great things, wonderful {works}.[ql

wonderful 3167 megaleios {meg-al-i'-os}; from 3173; magnificent, i.e. (neut, plural as noun) a conspicuous favor, or (subjectively) perfection: -- great things, {wonderful} works.[ql

things 3167 megaleios {meg-al-i'-os}; from 3173; magnificent, i.e. (neut, plural as noun) a conspicuous favor, or (subjectively) perfection: -- great {things}, wonderful works.[ql

great 3167 megaleios {meg-al-i'-os}; from 3173; magnificent, i.e. (neut, plural as noun) a conspicuous favor, or (subjectively) perfection: -- {great} things, wonderful works.[ql

--  

power 3168 megaleiotes {meg-al-i-ot'-ace}; from 3167; superbness, i.e. glory or splendor: -- magnificence,, majesty, mighty {power}.[ql

mighty 3168 megaleiotes {meg-al-i-ot'-ace}; from 3167; superbness, i.e. glory or splendor: -- magnificence,, majesty, {mighty} power.[ql

majesty 3168 megaleiotes {meg-al-i-ot'-ace}; from 3167; superbness, i.e. glory or splendor: -- magnificence,, {majesty}, mighty power.[ql

magnificence 3168 megaleiotes {meg-al-i-ot'-ace}; from 3167; superbness, i.e. glory or splendor: -- {magnificence},, majesty, mighty power.[ql

--  

excellent 3169 megaloprepes {meg-al-op-rep-ace'}; from 3173 and 4241; befitting greatness or magnificence (majestic): -- {excellent}.[ql

--  

great 3170 megaluno {meg-al-oo'-no}; from 3173; to make (or declare) great,i.e. increase or (figuratively) extol: -- enlarge, magnify, shew {great}.[ql

shew 3170 megaluno {meg-al-oo'-no}; from 3173; to make (or declare) great,i.e. increase or (figuratively) extol: -- enlarge, magnify, {shew} great.[ql

magnify 3170 megaluno {meg-al-oo'-no}; from 3173; to make (or declare) great,i.e. increase or (figuratively) extol: -- enlarge, {magnify}, shew great.[ql

enlarge 3170 megaluno {meg-al-oo'-no}; from 3173; to make (or declare) great,i.e. increase or (figuratively) extol: -- {enlarge}, magnify, shew great.[ql

--  

greatly 3171 megalos {meg-al'-oce}; adverb from 3173; much: -- {greatly}.[ql

--  

majesty 3172 megalosune {meg-al-o-soo'-nay}; from 3173; greatness, i.e. (figuratively) divinity (often God himself): -- {majesty}.[ql

--  

years 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to {years}.[ql

to 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X {to} years.[ql

X 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, {X} to years.[ql

strong 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), {strong}, X to years.[ql

afraid 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore ({afraid}), strong, X to years.[ql

sore 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) {sore} (afraid), strong, X to years.[ql

be 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + ({be}) sore (afraid), strong, X to years.[ql

+ 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, {+} (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

mighty 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, {mighty}, + (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

loud 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, large, {loud}, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

large 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), high, {large}, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

high 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great(-est), {high}, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

-est 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, great({-est}), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

great 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) exceedingly, {great}(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

exceedingly 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ fear) {exceedingly}, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

fear 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- (+ {fear}) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

+ 3173 megas {meg'-as}; [including the prolonged forms, feminine megale, plural megaloi, etc.; compare also 3176, 3187]; big (literally or figuratively, in a very wide application): -- ({+} fear) exceedingly, great(-est), high, large, loud, mighty, + (be) sore (afraid), strong, X to years.[ql

--  

greatness 3174 megethos {meg'-eth-os}; from 3173; magnitude (figuratively): -- {greatness}.[ql

--  

lords 3175 megistanes {meg-is-tan'-es}; plural from 3176; grandees: -- great men, {lords}.[ql

men 3175 megistanes {meg-is-tan'-es}; plural from 3176; grandees: -- great {men}, lords.[ql

great 3175 megistanes {meg-is-tan'-es}; plural from 3176; grandees: -- {great} men, lords.[ql

--  

great 3176 megistos {meg'-is-tos}; superlative of 3173; greatest or very great: -- exceeding {great}.[ql

exceeding 3176 megistos {meg'-is-tos}; superlative of 3173; greatest or very great: -- {exceeding} great.[ql

--  

-ation 3177 methermeneuo {meth-er-mane-yoo'-o}; from 3326 and 2059; to explain over, i.e. translate: -- (by) interpret({-ation}).[ql

interpret 3177 methermeneuo {meth-er-mane-yoo'-o}; from 3326 and 2059; to explain over, i.e. translate: -- (by) {interpret}(-ation).[ql

by 3177 methermeneuo {meth-er-mane-yoo'-o}; from 3326 and 2059; to explain over, i.e. translate: -- ({by}) interpret(-ation).[ql

--  

drunkenness 3178 methe {meth'-ay}; apparently a primary word; an intoxicant, i.e. (by implication) intoxication: -- {drunkenness}.[ql

--  

away 3179 methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2) methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- put out, remove, translate, turn {away}.[ql

turn 3179 methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2) methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- put out, remove, translate, {turn} away.[ql

translate 3179 methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2) methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- put out, remove, {translate}, turn away.[ql

remove 3179 methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2) methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- put out, {remove}, translate, turn away.[ql

out 3179 methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2) methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- put {out}, remove, translate, turn away.[ql

put 3179 methistemi {meth-is'-tay-mee}; or (1 Cor. 13:2) methistano {meth-is-tan'-o}; from 3326 and 2476; to transfer, i.e. carry away, depose or (figuratively) exchange, seduce: -- {put} out, remove, translate, turn away.[ql

--  

wait 3180 methodeia {meth-od-i'-ah}; from a compound of 3326 and 3593 [compare "method"]; travelling over, i.e. travesty (trickery): -- wile, lie in {wait}.[ql

in 3180 methodeia {meth-od-i'-ah}; from a compound of 3326 and 3593 [compare "method"]; travelling over, i.e. travesty (trickery): -- wile, lie {in} wait.[ql

lie 3180 methodeia {meth-od-i'-ah}; from a compound of 3326 and 3593 [compare "method"]; travelling over, i.e. travesty (trickery): -- wile, {lie} in wait.[ql

wile 3180 methodeia {meth-od-i'-ah}; from a compound of 3326 and 3593 [compare "method"]; travelling over, i.e. travesty (trickery): -- {wile}, lie in wait.[ql

--  

border 3181 methorios {meth-or'-ee-os}; from 3326 and 3725; bounded alongside, i.e. contiguous (neuter plural as noun, frontier): -- {border}.[ql

--  

-en 3182 methusko {meth-oos'-ko}; a prolonged (transitive) form of 3184; to intoxicate: -- be drunk({-en}).[ql

drunk 3182 methusko {meth-oos'-ko}; a prolonged (transitive) form of 3184; to intoxicate: -- be {drunk}(-en).[ql

be 3182 methusko {meth-oos'-ko}; a prolonged (transitive) form of 3184; to intoxicate: -- {be} drunk(-en).[ql

--  

drunkard 3183 methusos {meth'-oo-sos}; from 3184; tipsy, i.e. (as noun) a sot: -- {drunkard}.[ql

--  

-en 3184 methuo {meth-oo'-o}; from another form of 3178; to drink to intoxication, i.e. get drunk: -- drink well, make (be) drunk({-en}).[ql

drunk 3184 methuo {meth-oo'-o}; from another form of 3178; to drink to intoxication, i.e. get drunk: -- drink well, make (be) {drunk}(-en).[ql

be 3184 methuo {meth-oo'-o}; from another form of 3178; to drink to intoxication, i.e. get drunk: -- drink well, make ({be}) drunk(-en).[ql

make 3184 methuo {meth-oo'-o}; from another form of 3178; to drink to intoxication, i.e. get drunk: -- drink well, {make} (be) drunk(-en).[ql

well 3184 methuo {meth-oo'-o}; from another form of 3178; to drink to intoxication, i.e. get drunk: -- drink {well}, make (be) drunk(-en).[ql

drink 3184 methuo {meth-oo'-o}; from another form of 3178; to drink to intoxication, i.e. get drunk: -- {drink} well, make (be) drunk(-en).[ql

--  

more 3185 meizon {mide'-zon}; neuter of 3187; (adverbially) in greater degree: -- the {more}.[ql

the 3185 meizon {mide'-zon}; neuter of 3187; (adverbially) in greater degree: -- {the} more.[ql

--  

greater 3186 meizoteros {mide-zot'-er-os}; continued comparative of 3187; still larger (figuratively): -- {greater}.[ql

--  

more 3187 meizon {mide'-zone}; irregular comparative of 3173; larger (literally or figuratively, specifically in age): -- elder, greater(-est), {more}.[ql

-est 3187 meizon {mide'-zone}; irregular comparative of 3173; larger (literally or figuratively, specifically in age): -- elder, greater({-est}), more.[ql

greater 3187 meizon {mide'-zone}; irregular comparative of 3173; larger (literally or figuratively, specifically in age): -- elder, {greater}(-est), more.[ql

elder 3187 meizon {mide'-zone}; irregular comparative of 3173; larger (literally or figuratively, specifically in age): -- {elder}, greater(-est), more.[ql

--  

ink 3188 melan {mel'-an}; neuter of 3189 as noun; ink: -- {ink}.[ql

--  

black 3189 melas {mel'-as}; apparently a primary word; black: -- {black}.[ql

--  

3199 3190 Meleas {mel-eh-as'}; of uncertain origin; Meleas, an Israelite: -- Meleas.[ql ***. melei. See {3199}.[ql

See 3190 Meleas {mel-eh-as'}; of uncertain origin; Meleas, an Israelite: -- Meleas.[ql ***. melei. {See} 3199.[ql

melei 3190 Meleas {mel-eh-as'}; of uncertain origin; Meleas, an Israelite: -- Meleas.[ql ***. {melei}. See 3199.[ql

*** 3190 Meleas {mel-eh-as'}; of uncertain origin; Meleas, an Israelite: -- Meleas.[ql {***}. melei. See 3199.[ql

Meleas 3190 Meleas {mel-eh-as'}; of uncertain origin; Meleas, an Israelite: -- {Meleas}.[ql ***. melei. See 3199.[ql

--  

pre-)meditate 3191 meletao {mel-et-ah'-o}; from a presumed derivative of 3199; to take care of, i.e. (by implication) revolve in the mind: -- imagine, ({pre-)meditate}.[ql

imagine 3191 meletao {mel-et-ah'-o}; from a presumed derivative of 3199; to take care of, i.e. (by implication) revolve in the mind: -- {imagine}, (pre-)meditate.[ql

--  

honey 3192 meli {mel'-ee}; apparently a primary word; honey: -- {honey}.[ql

--  

honeycomb 3193 melissios {mel-is'-see-os}; from 3192; relating to honey, i.e. bee (comb): -- {honeycomb}.[ql

--  

Melita 3194 Melite {mel-ee'-tay}; of uncertain origin; Melita, an island in the Mediterranean: -- {Melita}.[ql

--  

yet 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be {yet}.[ql

be 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, {be} yet.[ql

would 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, {would}, be yet.[ql

will 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, {will}, would, be yet.[ql

for 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was {for}, will, would, be yet.[ql

was 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which {was} for, will, would, be yet.[ql

which 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, {which} was for, will, would, be yet.[ql

tarry 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) {tarry}, which was for, will, would, be yet.[ql

hereafter 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, {hereafter}) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

afterwards 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, {afterwards}, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

after 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should ({after}, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

should 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) {should} (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

that 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, {that}) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

which 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), ({which}, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

begin 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall ({begin}), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

shall 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, {shall} (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

return 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + {return}, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

+ 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, {+} return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

ready 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) {ready}, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

be 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, ({be}) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

point 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the {point}, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

the 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at {the} point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

at 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be {at} the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

be 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, {be} at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

mind 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, {mind}, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

mean 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), {mean}, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

be 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to ({be}), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

to 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was {to} (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

was 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, {was} to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

intend 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, {intend}, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

come 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to {come}, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

to 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) {to} come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

for 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which was {for}) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

was 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + which {was} for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

which 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, + {which} was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

+ 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, things, {+} which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

things 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which is, {things}, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

is 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that which {is}, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

which 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), (that {which} is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

that 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be (almost), ({that} which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

almost 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, be ({almost}), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

be 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after that, {be} (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

that 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, after {that}, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

after 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- about, {after} that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

about 3195 mello {mel'-lo}; a strengthened form of 3199 (through the idea of expectation); to attend, i.e. be about to be, do, or suffer something (of persons or things, especially events; in the sense of purpose, duty, necessity, probability, possibility, or hesitation): -- {about}, after that, be (almost), (that which is, things, + which was for) to come, intend, was to (be), mean, mind, be at the point, (be) ready, + return, shall (begin), (which, that) should (after, afterwards, hereafter) tarry, which was for, will, would, be yet.[ql

--  

member 3196 melos {mel'-os}; of uncertain affinity; a limb or part of the body: -- {member}.[ql

--  

Melchi 3197 Melchi {mel-khee'}; of Hebrew or [4428 with pronominal suf., my king]; Melchi (i.e. Malki), the name of two Israelites: -- {Melchi}.[ql

--  

Melchisedec 3198 Melchisedek {mel-khis-ed-ek'}; of Hebrew origin [4442]; Melchisedek (i.e. Malkitsedek), a patriarch: -- {Melchisedec}.[ql

--  

care 3199 melo {mel'-o}; a primary verb; to be of interest to, i.e. to concern (only third person singular present indicative used impersonally, it matters): -- (take) {care}.[ql

take 3199 melo {mel'-o}; a primary verb; to be of interest to, i.e. to concern (only third person singular present indicative used impersonally, it matters): -- ({take}) care.[ql

--  

parchment 3200 membrana {mem-bran'-ah}; of Latin origin ("membrane"); a (written) sheep-skin: -- {parchment}.[ql

--  

fault 3201 memphomai {mem'-fom-ahee}; middle voice of an apparently primary verb; to blame: -- find {fault}.[ql

find 3201 memphomai {mem'-fom-ahee}; middle voice of an apparently primary verb; to blame: -- {find} fault.[ql

--  

complainer 3202 mempsimoiros {mem-psim'-oy-ros}; from a presumed derivative of 3201 and moira (fate; akin to the base of 3313); blaming fate, i.e. querulous (discontented): -- {complainer}.[ql

--  

sense 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative {sense}.[ql

asseverative 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or {asseverative} sense.[ql

or 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive {or} asseverative sense.[ql

intensive 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an {intensive} or asseverative sense.[ql

an 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in {an} intensive or asseverative sense.[ql

in 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles {in} an intensive or asseverative sense.[ql

particles 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other {particles} in an intensive or asseverative sense.[ql

other 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with {other} particles in an intensive or asseverative sense.[ql

with 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded {with} other particles in an intensive or asseverative sense.[ql

compounded 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. Often {compounded} with other particles in an intensive or asseverative sense.[ql

Often 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, verily. {Often} compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.[ql

verily 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, truly, {verily}. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.[ql

truly 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, some, {truly}, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.[ql

some 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, so, {some}, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.[ql

so 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, indeed, {so}, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.[ql

indeed 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- even, {indeed}, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.[ql

even 3303 men {men}; a primary particle; properly, indicative of affirmation or concession (in fact); usually followed by a contrasted clause with 1161 (this one, the former, etc): -- {even}, indeed, so, some, truly, verily. Often compounded with other particles in an intensive or asseverative sense.[ql

--  

verily 3304 menounge {men-oon'-geh}; from 3203 and 3767 and 1065; so then at least: -- nay but, yea doubtless (rather, {verily}).[ql

rather 3304 menounge {men-oon'-geh}; from 3203 and 3767 and 1065; so then at least: -- nay but, yea doubtless ({rather}, verily).[ql

doubtless 3304 menounge {men-oon'-geh}; from 3203 and 3767 and 1065; so then at least: -- nay but, yea {doubtless} (rather, verily).[ql

yea 3304 menounge {men-oon'-geh}; from 3203 and 3767 and 1065; so then at least: -- nay but, {yea} doubtless (rather, verily).[ql

but 3304 menounge {men-oon'-geh}; from 3203 and 3767 and 1065; so then at least: -- nay {but}, yea doubtless (rather, verily).[ql

nay 3304 menounge {men-oon'-geh}; from 3203 and 3767 and 1065; so then at least: -- {nay} but, yea doubtless (rather, verily).[ql

--  

yet 3305 mentoi {men'-toy}; from 3203 and 5104; indeed though, i.e. however: -- also, but, howbeit, nevertheless, {yet}.[ql

nevertheless 3305 mentoi {men'-toy}; from 3203 and 5104; indeed though, i.e. however: -- also, but, howbeit, {nevertheless}, yet.[ql

howbeit 3305 mentoi {men'-toy}; from 3203 and 5104; indeed though, i.e. however: -- also, but, {howbeit}, nevertheless, yet.[ql

but 3305 mentoi {men'-toy}; from 3203 and 5104; indeed though, i.e. however: -- also, {but}, howbeit, nevertheless, yet.[ql

also 3305 mentoi {men'-toy}; from 3203 and 5104; indeed though, i.e. however: -- {also}, but, howbeit, nevertheless, yet.[ql

--  

own 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine {own}.[ql

thine 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X {thine} own.[ql

X 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), {X} thine own.[ql

for 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry ({for}), X thine own.[ql

tarry 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, {tarry} (for), X thine own.[ql

stand 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, {stand}, tarry (for), X thine own.[ql

remain 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, endure, be present, {remain}, stand, tarry (for), X thine own.[ql

present 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, endure, be {present}, remain, stand, tarry (for), X thine own.[ql

be 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, endure, {be} present, remain, stand, tarry (for), X thine own.[ql

endure 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, dwell, {endure}, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.[ql

dwell 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, continue, {dwell}, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.[ql

continue 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- abide, {continue}, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.[ql

abide 3306 meno {men'-o}; a primary verb; to stay (in a given place, state, relation or expectancy): -- {abide}, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), X thine own.[ql

--  

participle 3307 merizo {mer-id'-zo}; from 3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ: -- deal, be difference between, distribute, divide, give {participle}[ql

give 3307 merizo {mer-id'-zo}; from 3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ: -- deal, be difference between, distribute, divide, {give} participle[ql

divide 3307 merizo {mer-id'-zo}; from 3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ: -- deal, be difference between, distribute, {divide}, give participle[ql

distribute 3307 merizo {mer-id'-zo}; from 3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ: -- deal, be difference between, {distribute}, divide, give participle[ql

between 3307 merizo {mer-id'-zo}; from 3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ: -- deal, be difference {between}, distribute, divide, give participle[ql

difference 3307 merizo {mer-id'-zo}; from 3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ: -- deal, be {difference} between, distribute, divide, give participle[ql

be 3307 merizo {mer-id'-zo}; from 3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ: -- deal, {be} difference between, distribute, divide, give participle[ql

deal 3307 merizo {mer-id'-zo}; from 3313; to part, i.e. (literally) to apportion, bestow, share, or (figuratively) to disunite, differ: -- {deal}, be difference between, distribute, divide, give participle[ql

--  

care 3308 merimna {mer'-im-nah}; from 3307 (through the idea of distraction); solicitude: -- {care}.[ql

--  

thought 3309 merimnao {mer-im-nah'-o}; from 3308; to be anxious about: -- (be, have) care(-ful), take {thought}.[ql

take 3309 merimnao {mer-im-nah'-o}; from 3308; to be anxious about: -- (be, have) care(-ful), {take} thought.[ql

-ful 3309 merimnao {mer-im-nah'-o}; from 3308; to be anxious about: -- (be, have) care({-ful}), take thought.[ql

care 3309 merimnao {mer-im-nah'-o}; from 3308; to be anxious about: -- (be, have) {care}(-ful), take thought.[ql

have 3309 merimnao {mer-im-nah'-o}; from 3308; to be anxious about: -- (be, {have}) care(-ful), take thought.[ql

be 3309 merimnao {mer-im-nah'-o}; from 3308; to be anxious about: -- ({be}, have) care(-ful), take thought.[ql

--  

-akers 3310 meris {mer-ece'}; feminine of 3313; a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation: -- part (X {-akers}).[ql

X 3310 meris {mer-ece'}; feminine of 3313; a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation: -- part ({X} -akers).[ql

part 3310 meris {mer-ece'}; feminine of 3313; a portion, i.e. province, share or (abstractly) participation: -- {part} (X -akers).[ql

--  

gift 3311 merismos {mer-is-mos'}; from 3307; a separation or distribution: -- dividing asunder, {gift}.[ql

asunder 3311 merismos {mer-is-mos'}; from 3307; a separation or distribution: -- dividing {asunder}, gift.[ql

dividing 3311 merismos {mer-is-mos'}; from 3307; a separation or distribution: -- {dividing} asunder, gift.[ql

--  

divider 3312 meristes {mer-is-tace'}; from 3307; an apportioner (administrator): -- {divider}.[ql

--  

-what 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort({-what}).[ql

sort 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some {sort}(-what).[ql

some 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, {some} sort(-what).[ql

side 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, {side}, some sort(-what).[ql

respect 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, {respect}, side, some sort(-what).[ql

portion 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, {portion}, respect, side, some sort(-what).[ql

piece 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), {piece}, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

-ly 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ {-ly}), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

+ 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part ({+} -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

part 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), {part} (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

-ly 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular (+ {-ly}), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

+ 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, particular ({+} -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

particular 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, craft, {particular} (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

craft 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, coast, {craft}, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

coast 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, course, {coast}, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

course 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- behalf, {course}, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

behalf 3313 meros {mer'-os}; from an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application): -- {behalf}, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what).[ql

--  

south 3314 mesembria {mes-ame-bree'-ah}; from 3319 and 2250; midday; by implication the south: -- noon, {south}.[ql

noon 3314 mesembria {mes-ame-bree'-ah}; from 3319 and 2250; midday; by implication the south: -- {noon}, south.[ql

--  

confirm 3315 mesiteuo {mes-it-yoo'-o}; from 3316; to interpose (as arbiter), i.e (by implication) to ratify (as surety): -- {confirm}.[ql

--  

mediator 3316 mesites {mes-ee'-tace}; from 3319; a go-between, i.e. (simply) an internunciator, or (by implication) a reconciler (intercessor): -- {mediator}.[ql

--  

midnight 3317 mesonuktion {mes-on-ook'-tee-on}; neuter of compound of 3319 and 3571; midnight (specifically as a watch): -- {midnight}.[ql

--  

Mesopotamia 3318 Mesopotamia {mes-op-ot-am-ee'-ah}; from 3319 and 4215; Mesopotamia (as lying between the Euphrates and the Tigris; compare 763), a region of Asia: -- {Mesopotamia}.[ql

--  

way 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X before them, between, + forth, mid[-day, -night], midst, {way}.[ql

midst 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X before them, between, + forth, mid[-day, -night], {midst}, way.[ql

-night 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X before them, between, + forth, mid[-day, {-night}], midst, way.[ql

-day 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X before them, between, + forth, mid[{-day}, -night], midst, way.[ql

mid 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X before them, between, + forth, {mid}[-day, -night], midst, way.[ql

forth 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X before them, between, + {forth}, mid[-day, -night], midst, way.[ql

+ 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X before them, between, {+} forth, mid[-day, -night], midst, way.[ql

between 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X before them, {between}, + forth, mid[-day, -night], midst, way.[ql

them 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X before {them}, between, + forth, mid[-day, -night], midst, way.[ql

before 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, X {before} them, between, + forth, mid[-day, -night], midst, way.[ql

X 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- among, {X} before them, between, + forth, mid[-day, -night], midst, way.[ql

among 3319 mesos {mes'-os}; from 3326; middle (as an adjective or [neuter] noun): -- {among}, X before them, between, + forth, mid[-day, -night], midst, way.[ql

--  

wall 3320 mesotoichon {mes-ot'-oy-khon}; from 3319 and 5109; a partition (figuratively): -- middle {wall}.[ql

middle 3320 mesotoichon {mes-ot'-oy-khon}; from 3319 and 5109; a partition (figuratively): -- {middle} wall.[ql

--  

heaven 3321 mesouranema {mes-oo-ran'-ay-mah}; from a presumed compound of 3319 and 3772; mid-sky: -- midst of {heaven}.[ql

of 3321 mesouranema {mes-oo-ran'-ay-mah}; from a presumed compound of 3319 and 3772; mid-sky: -- midst {of} heaven.[ql

midst 3321 mesouranema {mes-oo-ran'-ay-mah}; from a presumed compound of 3319 and 3772; mid-sky: -- {midst} of heaven.[ql

--  

midst 3322 mesoo {mes-o'-o}; from 3319; to form the middle, i.e. (in point of time), to be half-way over: -- be about the {midst}.[ql

the 3322 mesoo {mes-o'-o}; from 3319; to form the middle, i.e. (in point of time), to be half-way over: -- be about {the} midst.[ql

about 3322 mesoo {mes-o'-o}; from 3319; to form the middle, i.e. (in point of time), to be half-way over: -- be {about} the midst.[ql

be 3322 mesoo {mes-o'-o}; from 3319; to form the middle, i.e. (in point of time), to be half-way over: -- {be} about the midst.[ql

--  

Messias 3323 Messias {mes-see'-as}; of Hebrew origin [4899]; the Messias (i.e. Mashiach), or Christ: -- {Messias}.[ql

--  

full 3324 mestos {mes-tos'}; of uncertain derivation: -- replete (literally or figuratively): -- {full}.[ql

--  

fill 3325 mestoo {mes-to'-o}; from 3324; to replenish, i.e. (by implication) to intoxicate: -- {fill}.[ql

--  

sequence 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or {sequence}.[ql

or 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer {or} sequence.[ql

transfer 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and {transfer} or sequence.[ql

and 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, {and} transfer or sequence.[ql

proximity 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or {proximity}, and transfer or sequence.[ql

or 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation {or} proximity, and transfer or sequence.[ql

participation 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of {participation} or proximity, and transfer or sequence.[ql

of 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations {of} participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

relations 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same {relations} of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

same 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the {same} relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

the 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially {the} same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

substantially 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in {substantially} the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

in 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, {in} substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

composition 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in {composition}, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

in 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  {in} composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

used 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often {used}  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

Often 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). {Often} used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

-out 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ {-out}). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

+ 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with ({+} -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

with 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, {with} (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

when 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, {when}, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

together 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + {together}, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

+ 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, {+} together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

un-)to 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, ({un-)to}, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

since 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, {since}, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

setting 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and {setting}, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

and 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X {and} setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

X 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, {X} and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

our 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + {our}, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

+ 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, {+} our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

up-)on 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, ({up-)on}, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

of 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, {of}, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

in 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, {in}, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

hereafter 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, {hereafter}, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

hence 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, {hence}, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

follow 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, + {follow}, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

+ 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X and, {+} follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

and 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, X {and}, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

X 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, among, {X} and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

among 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, against, {among}, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

against 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he again, {against}, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

again 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that he {again}, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

he 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X that {he} again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

that 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), X {that} he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

X 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after(-ward), {X} that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

-ward 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- after({-ward}), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

after 3326 meta {met-ah'}; a primary preposition (often used adverbially); properly, denoting accompaniment; "amid" (local or causal); modified variously according to the case (genitive case association, or accusative case succession) with which it is joined; occupying an intermediate position between 575 or 1537 and 1519 or 4314; less intimate than 1722 and less close than 4862): -- {after}(-ward), X that he again, against, among, X and, + follow, hence, hereafter, in, of, (up-)on, + our, X and setting, since, (un-)to, + together, when, with (+ -out). Often used  in composition, in substantially the same relations of participation or proximity, and transfer or sequence.[ql

--  

remove 3327 metabaino {met-ab-ah'-ee-no}; from 3326 and the base of 939; to change place: -- depart, go, pass, {remove}.[ql

pass 3327 metabaino {met-ab-ah'-ee-no}; from 3326 and the base of 939; to change place: -- depart, go, {pass}, remove.[ql

go 3327 metabaino {met-ab-ah'-ee-no}; from 3326 and the base of 939; to change place: -- depart, {go}, pass, remove.[ql

depart 3327 metabaino {met-ab-ah'-ee-no}; from 3326 and the base of 939; to change place: -- {depart}, go, pass, remove.[ql

--  

mind 3328 metaballo {met-ab-al'-lo}; from 3326 and 906; to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion: -- change {mind}.[ql

change 3328 metaballo {met-ab-al'-lo}; from 3326 and 906; to throw over, i.e. (middle voice figuratively) to turn about in opinion: -- {change} mind.[ql

--  

about 3329 metago {met=ag'-o}; from 3326 and 718; to lead over, i.e. transfer (direct): -- turn {about}.[ql

turn 3329 metago {met=ag'-o}; from 3326 and 718; to lead over, i.e. transfer (direct): -- {turn} about.[ql

--  

imparticiple 3330 metadidomi {met-ad-id'-o-mee}; from 3326 and 1325; to give over, i.e. share: -- give, {imparticiple}[ql

give 3330 metadidomi {met-ad-id'-o-mee}; from 3326 and 1325; to give over, i.e. share: -- {give}, imparticiple[ql

--  

translation 3331 metathesis {met-ath'-es-is}; from 3346; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law): -- change, removing, {translation}.[ql

removing 3331 metathesis {met-ath'-es-is}; from 3346; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law): -- change, {removing}, translation.[ql

change 3331 metathesis {met-ath'-es-is}; from 3346; transposition, i.e. transferral (to heaven), disestablishment (of a law): -- {change}, removing, translation.[ql

--  

depart 3332 metairo {met-ah'-ee-ro}; from 3326 and 142; to betake oneself, i.e. remove (locally): -- {depart}.[ql

--  

hither 3333 metakaleo {met-ak-al-eh'-o}; from 3326 and 2564; to call elsewhere, i.e. summon: -- call (for, {hither}).[ql

for 3333 metakaleo {met-ak-al-eh'-o}; from 3326 and 2564; to call elsewhere, i.e. summon: -- call ({for}, hither).[ql

call 3333 metakaleo {met-ak-al-eh'-o}; from 3326 and 2564; to call elsewhere, i.e. summon: -- {call} (for, hither).[ql

--  

away 3334 metakineo {met-ak-ee-neh'-o}; from 3326 and 2795; to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively): -- move {away}.[ql

move 3334 metakineo {met-ak-ee-neh'-o}; from 3326 and 2795; to stir to a place elsewhere, i.e. remove (figuratively): -- {move} away.[ql

--  

take 3335 metalambano {met-al-am-ban'-o}; from 3326 and 2983; to participate; genitive case to accept (and use): -- eat, have, be partaker, receive, {take}.[ql

receive 3335 metalambano {met-al-am-ban'-o}; from 3326 and 2983; to participate; genitive case to accept (and use): -- eat, have, be partaker, {receive}, take.[ql

partaker 3335 metalambano {met-al-am-ban'-o}; from 3326 and 2983; to participate; genitive case to accept (and use): -- eat, have, be {partaker}, receive, take.[ql

be 3335 metalambano {met-al-am-ban'-o}; from 3326 and 2983; to participate; genitive case to accept (and use): -- eat, have, {be} partaker, receive, take.[ql

have 3335 metalambano {met-al-am-ban'-o}; from 3326 and 2983; to participate; genitive case to accept (and use): -- eat, {have}, be partaker, receive, take.[ql

eat 3335 metalambano {met-al-am-ban'-o}; from 3326 and 2983; to participate; genitive case to accept (and use): -- {eat}, have, be partaker, receive, take.[ql

--  

taking 3336 metalepsis {met-al'-ape-sis}; from 3335; participation: -- {taking}.[ql

--  

change 3337 metallasso {met-al-las'-so}; from 3326 and 236; to exchange: -- {change}.[ql

--  

self 3338 metamellomai {met-am-el'-lom-ahee}; from 3326 and the middle voice of 3199; to care afterwards, i.e. regret: -- repent ({self}).[ql

repent 3338 metamellomai {met-am-el'-lom-ahee}; from 3326 and the middle voice of 3199; to care afterwards, i.e. regret: -- {repent} (self).[ql

--  

transform 3339 metamorphoo {met-am-or-fo'-o}; from 3326 and 3445; to transform (literally or figuratively, "metamorphose"): -- change, transfigure, {transform}.[ql

transfigure 3339 metamorphoo {met-am-or-fo'-o}; from 3326 and 3445; to transform (literally or figuratively, "metamorphose"): -- change, {transfigure}, transform.[ql

change 3339 metamorphoo {met-am-or-fo'-o}; from 3326 and 3445; to transform (literally or figuratively, "metamorphose"): -- {change}, transfigure, transform.[ql

--  

repent 3340 metanoeo {met-an-o-eh'-o}; from 3326 and 3539; to think differently or afterwards, i.e. reconsider (morally, feel compunction): -- {repent}.[ql

--  

repentance 3341 metanoia {met-an'-oy-ah}; from 3340; (subjectively) compunction (for guilt, including reformation); by implication reversal (of [another's] decision): -- {repentance}.[ql

--  

next 3342 metaxu {met-ax-oo'}; from 3326 and a form  of 4862; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining: -- between, mean while, {next}.[ql

while 3342 metaxu {met-ax-oo'}; from 3326 and a form  of 4862; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining: -- between, mean {while}, next.[ql

mean 3342 metaxu {met-ax-oo'}; from 3326 and a form  of 4862; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining: -- between, {mean} while, next.[ql

between 3342 metaxu {met-ax-oo'}; from 3326 and a form  of 4862; betwixt (of place or person); (of time) as adjective, intervening, or (by implication) adjoining: -- {between}, mean while, next.[ql

--  

foreign 3343 metapempo {met-ap-emp'-o}; from 3326 and 3992; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite: -- call (send) {foreign}[ql

send 3343 metapempo {met-ap-emp'-o}; from 3326 and 3992; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite: -- call ({send}) foreign[ql

call 3343 metapempo {met-ap-emp'-o}; from 3326 and 3992; to send from elsewhere, i.e. (middle voice) to summon or invite: -- {call} (send) foreign[ql

--  

turn 3344 metastrepho {met-as-tref'-o}; from 3326 and 4762; to turn across, i.e. transmute or (figuratively) corrupt: -- pervert, {turn}.[ql

pervert 3344 metastrepho {met-as-tref'-o}; from 3326 and 4762; to turn across, i.e. transmute or (figuratively) corrupt: -- {pervert}, turn.[ql

--  

self 3345 metaschematizo {met-askh-ay-mat-id'-zo}; from 3326 and a derivative of 4976; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation): -- transfer, transform ({self}).[ql

transform 3345 metaschematizo {met-askh-ay-mat-id'-zo}; from 3326 and a derivative of 4976; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation): -- transfer, {transform} (self).[ql

transfer 3345 metaschematizo {met-askh-ay-mat-id'-zo}; from 3326 and a derivative of 4976; to transfigure or disguise; figuratively, to apply (by accommodation): -- {transfer}, transform (self).[ql

--  

turn 3346 metatithemi {met-at-ith'-ay-mee}; from 3326 and 5087; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert: -- carry over, change, remove, translate, {turn}.[ql

translate 3346 metatithemi {met-at-ith'-ay-mee}; from 3326 and 5087; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert: -- carry over, change, remove, {translate}, turn.[ql

remove 3346 metatithemi {met-at-ith'-ay-mee}; from 3326 and 5087; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert: -- carry over, change, {remove}, translate, turn.[ql

change 3346 metatithemi {met-at-ith'-ay-mee}; from 3326 and 5087; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert: -- carry over, {change}, remove, translate, turn.[ql

over 3346 metatithemi {met-at-ith'-ay-mee}; from 3326 and 5087; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert: -- carry {over}, change, remove, translate, turn.[ql

carry 3346 metatithemi {met-at-ith'-ay-mee}; from 3326 and 5087; to transfer, i.e. (literally) transport, (by implication) exchange (reflexively) change sides, or (figuratively) pervert: -- {carry} over, change, remove, translate, turn.[ql

--  

afterward 3347 metepeita {met-ep'-i-tah}; from 3326 and 1899; thereafter: -- {afterward}.[ql

--  

use 3348 metecho {met-ekh'-o}; from 3326 and 2192; to share or participate; by implication belong to, eat (or drink): -- be partaker, pertain, take part, {use}.[ql

part 3348 metecho {met-ekh'-o}; from 3326 and 2192; to share or participate; by implication belong to, eat (or drink): -- be partaker, pertain, take {part}, use.[ql

take 3348 metecho {met-ekh'-o}; from 3326 and 2192; to share or participate; by implication belong to, eat (or drink): -- be partaker, pertain, {take} part, use.[ql

pertain 3348 metecho {met-ekh'-o}; from 3326 and 2192; to share or participate; by implication belong to, eat (or drink): -- be partaker, {pertain}, take part, use.[ql

partaker 3348 metecho {met-ekh'-o}; from 3326 and 2192; to share or participate; by implication belong to, eat (or drink): -- be {partaker}, pertain, take part, use.[ql

be 3348 metecho {met-ekh'-o}; from 3326 and 2192; to share or participate; by implication belong to, eat (or drink): -- {be} partaker, pertain, take part, use.[ql

--  

mind 3349 meteorizo {met-eh-o-rid'-zo}; from a compound of 3326 and a collateral form of 142 or perhaps rather 109 (compare "meteor"); to raise in mid-air, i.e. (figuratively) suspend (passively, fluctuate or be anxious): -- be of doubtful {mind}.[ql

doubtful 3349 meteorizo {met-eh-o-rid'-zo}; from a compound of 3326 and a collateral form of 142 or perhaps rather 109 (compare "meteor"); to raise in mid-air, i.e. (figuratively) suspend (passively, fluctuate or be anxious): -- be of {doubtful} mind.[ql

of 3349 meteorizo {met-eh-o-rid'-zo}; from a compound of 3326 and a collateral form of 142 or perhaps rather 109 (compare "meteor"); to raise in mid-air, i.e. (figuratively) suspend (passively, fluctuate or be anxious): -- be {of} doubtful mind.[ql

be 3349 meteorizo {met-eh-o-rid'-zo}; from a compound of 3326 and a collateral form of 142 or perhaps rather 109 (compare "meteor"); to raise in mid-air, i.e. (figuratively) suspend (passively, fluctuate or be anxious): -- {be} of doubtful mind.[ql

--  

in-)to 3350 metoikesia {met-oy-kes-ee'-ah}; from a derivative of a compound of 3326 and 3624; a change of abode, i.e. (specifically) expatriation: -- X brought, carried(-ying) away ({in-)to}.[ql

away 3350 metoikesia {met-oy-kes-ee'-ah}; from a derivative of a compound of 3326 and 3624; a change of abode, i.e. (specifically) expatriation: -- X brought, carried(-ying) {away} (in-)to.[ql

-ying 3350 metoikesia {met-oy-kes-ee'-ah}; from a derivative of a compound of 3326 and 3624; a change of abode, i.e. (specifically) expatriation: -- X brought, carried({-ying}) away (in-)to.[ql

carried 3350 metoikesia {met-oy-kes-ee'-ah}; from a derivative of a compound of 3326 and 3624; a change of abode, i.e. (specifically) expatriation: -- X brought, {carried}(-ying) away (in-)to.[ql

brought 3350 metoikesia {met-oy-kes-ee'-ah}; from a derivative of a compound of 3326 and 3624; a change of abode, i.e. (specifically) expatriation: -- X {brought}, carried(-ying) away (in-)to.[ql

X 3350 metoikesia {met-oy-kes-ee'-ah}; from a derivative of a compound of 3326 and 3624; a change of abode, i.e. (specifically) expatriation: -- {X} brought, carried(-ying) away (in-)to.[ql

--  

into 3351 metoikizo {met-oy-kid'-zo}; from the same as 3350; to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile: -- carry away, remove {into}.[ql

remove 3351 metoikizo {met-oy-kid'-zo}; from the same as 3350; to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile: -- carry away, {remove} into.[ql

away 3351 metoikizo {met-oy-kid'-zo}; from the same as 3350; to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile: -- carry {away}, remove into.[ql

carry 3351 metoikizo {met-oy-kid'-zo}; from the same as 3350; to transfer as a settler or captive, i.e colonize or exile: -- {carry} away, remove into.[ql

--  

fellowship 3352 metoche {met-okh-ay'}; from 3348; participation, i.e. intercourse: -- {fellowship}.[ql

--  

partner 3353 metochos {met'-okh-os}; from 3348; participant, i.e. (as noun) a sharer; by implication an associate: -- fellow, partaker, {partner}.[ql

partaker 3353 metochos {met'-okh-os}; from 3348; participant, i.e. (as noun) a sharer; by implication an associate: -- fellow, {partaker}, partner.[ql

fellow 3353 metochos {met'-okh-os}; from 3348; participant, i.e. (as noun) a sharer; by implication an associate: -- {fellow}, partaker, partner.[ql

--  

mete 3354 metreo {met-reh'-o}; from 3358; to measure (i.e. ascertain in size by a fixed standard); by implication to admeasure (i.e. allot by rule): -- figuratively, to estimate: -- measure, {mete}.[ql

measure 3354 metreo {met-reh'-o}; from 3358; to measure (i.e. ascertain in size by a fixed standard); by implication to admeasure (i.e. allot by rule): -- figuratively, to estimate: -- {measure}, mete.[ql

--  

firkin 3355 metretes {met-ray-tace'}; from 3354; a measurer, i.e. (specifically) a certain standard measure of capacity for liquids: -- {firkin}.[ql

--  

compassion 3356 metriopatheo {met-ree-op-ath-eh'-o}; from a compound of the base of 3357 and 3806; to be moderate in passion, i.e. gentle (to treat indulgently): -- have {compassion}.[ql

have 3356 metriopatheo {met-ree-op-ath-eh'-o}; from a compound of the base of 3357 and 3806; to be moderate in passion, i.e. gentle (to treat indulgently): -- {have} compassion.[ql

--  

little 3357 metrios {met-ree'-oce}; adverb from a derivative of 3358; moderately, i.e. slightly: -- a {little}.[ql

a 3357 metrios {met-ree'-oce}; adverb from a derivative of 3358; moderately, i.e. slightly: -- {a} little.[ql

--  

measure 3358 metron {met'-ron}; an apparently primary word; a measure ("metre"), literally or figuratively; by implication a limited portion (degree): -- {measure}.[ql

--  

forehead 3359 metopon {met'-o-pon }; from 3326 and ops (the face); the forehead (as opposite the countenance): -- {forehead}.[ql

--  

until 3360 mechri {mekh'-ree}; or mechris {mekh-ris'}; from 3372; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of extent [denoting the terminus, whereas 891 refers especially to the space of time or place intervening] or a conjunction): -- till, (un-)to, {until}.[ql

un-)to 3360 mechri {mekh'-ree}; or mechris {mekh-ris'}; from 3372; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of extent [denoting the terminus, whereas 891 refers especially to the space of time or place intervening] or a conjunction): -- till, ({un-)to}, until.[ql

till 3360 mechri {mekh'-ree}; or mechris {mekh-ris'}; from 3372; as far as, i.e. up to a certain point (as a preposition, of extent [denoting the terminus, whereas 891 refers especially to the space of time or place intervening] or a conjunction): -- {till}, (un-)to, until.[ql

--  

3378 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, {3378}.[ql

3375 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, {3375}, 3378.[ql

3373 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, {3373}, 3375, 3378.[ql

3372 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, {3372}, 3373, 3375, 3378.[ql

3364 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, {3364}, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

3363 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, {3363}, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

3362 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also {3362}, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

also 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See {also} 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

See 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. {See} also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

relations 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same {relations}. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

same 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the {same} relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

the 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially {the} same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

substantially 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in {substantially} the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

in 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds {in} substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

compounds 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in {compounds} in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

in 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used {in} compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

used 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often {used} in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

Often 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. {Often} used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

without 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], {without}. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

-taken 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[{-taken}], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

un 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, {un}[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

not 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that {not}, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

that 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, {that} not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

nothing 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, {nothing}, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

can-]not 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [{can-]not}, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

nor 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, {nor}, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

none 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), {none}, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

in 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise {in}), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

wise 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X {wise} in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

X 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no ({X} wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

no 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, {no} (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

never 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, {never}, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

neither 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, {neither}, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

lest 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, {lest}, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

lack 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, + {lack}, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

+ 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God forbid, {+} lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

forbid 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + God {forbid}, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

God 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, + {God} forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

+ 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X forbear, {+} God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

forbear 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), X {forbear}, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

X 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but (that), {X} forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

that 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any but ({that}), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

but 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- any {but} (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

any 3361 me {may}; a primary particle of qualified negation (whereas 3756 expresses an absolute denial); (adverbially) not, (conjunctionally) lest; also (as an interrogative implying a negative answer [whereas 3756 expects an affirmative one]) whether: -- {any} but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, [can-]not, nothing, that not, un[-taken], without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378.[ql

--  

not 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- X before, but, except, if, no, (if, + whosoever) {not}.[ql

whosoever 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- X before, but, except, if, no, (if, + {whosoever}) not.[ql

+ 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- X before, but, except, if, no, (if, {+} whosoever) not.[ql

if 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- X before, but, except, if, no, ({if}, + whosoever) not.[ql

no 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- X before, but, except, if, {no}, (if, + whosoever) not.[ql

if 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- X before, but, except, {if}, no, (if, + whosoever) not.[ql

except 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- X before, but, {except}, if, no, (if, + whosoever) not.[ql

but 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- X before, {but}, except, if, no, (if, + whosoever) not.[ql

before 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- X {before}, but, except, if, no, (if, + whosoever) not.[ql

X 3362 ean me {eh-an' may}; i.e. 1437 and 3361; if not, i.e. unless: -- {X} before, but, except, if, no, (if, + whosoever) not.[ql

--  

-thing 3363 hina me {hin'-ah may}; i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not: -- albeit not, lest, that, no(-t, [{-thing}]).[ql

-t 3363 hina me {hin'-ah may}; i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not: -- albeit not, lest, that, no({-t}, [-thing]).[ql

no 3363 hina me {hin'-ah may}; i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not: -- albeit not, lest, that, {no}(-t, [-thing]).[ql

that 3363 hina me {hin'-ah may}; i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not: -- albeit not, lest, {that}, no(-t, [-thing]).[ql

lest 3363 hina me {hin'-ah may}; i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not: -- albeit not, {lest}, that, no(-t, [-thing]).[ql

not 3363 hina me {hin'-ah may}; i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not: -- albeit {not}, lest, that, no(-t, [-thing]).[ql

albeit 3363 hina me {hin'-ah may}; i.e. 2443 and 3361; in order (or so) that not: -- {albeit} not, lest, that, no(-t, [-thing]).[ql

--  

3378 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare {3378}.[ql

Compare 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). {Compare} 3378.[ql

wise 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any {wise}). Compare 3378.[ql

any 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in {any} wise). Compare 3378.[ql

in 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, {in} any wise). Compare 3378.[ql

all 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at {all}, in any wise). Compare 3378.[ql

at 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not ({at} all, in any wise). Compare 3378.[ql

not 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, {not} (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

ever 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor {ever}, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

nor 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), {nor} ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

wise 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case ({wise}), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

case 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no {case} (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

no 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in {no} case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

in 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), {in} no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

all 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at {all}), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

at 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, no ({at} all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

no 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, never, {no} (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

never 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, neither, {never}, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

neither 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) means, {neither}, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

means 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any (no) {means}, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

no 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by any ({no}) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

any 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, by {any} (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

by 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at all, {by} any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

all 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, at {all}, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

at 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any more, {at} all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

more 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- any {more}, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

any 3364 ou me {oo may}; i.e. 3756 and 3361; a double negative strengthening the denial; not at all: -- {any} more, at all, by any (no) means, neither, never, no (at all), in no case (wise), nor ever, not (at all, in any wise). Compare 3378.[ql

--  

so 3365 medamos {may-dam-oce'}; adverb from a compound of 3361 and amos (somebody); by no means: -- not {so}.[ql

not 3365 medamos {may-dam-oce'}; adverb from a compound of 3361 and amos (somebody); by no means: -- {not} so.[ql

--  

as 3366 mede {may-deh'}; from 3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor: -- neither, nor (yet), (no) not (once, so much {as}).[ql

much 3366 mede {may-deh'}; from 3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor: -- neither, nor (yet), (no) not (once, so {much} as).[ql

so 3366 mede {may-deh'}; from 3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor: -- neither, nor (yet), (no) not (once, {so} much as).[ql

once 3366 mede {may-deh'}; from 3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor: -- neither, nor (yet), (no) not ({once}, so much as).[ql

not 3366 mede {may-deh'}; from 3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor: -- neither, nor (yet), (no) {not} (once, so much as).[ql

no 3366 mede {may-deh'}; from 3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor: -- neither, nor (yet), ({no}) not (once, so much as).[ql

yet 3366 mede {may-deh'}; from 3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor: -- neither, nor ({yet}), (no) not (once, so much as).[ql

nor 3366 mede {may-deh'}; from 3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor: -- neither, {nor} (yet), (no) not (once, so much as).[ql

neither 3366 mede {may-deh'}; from 3361 and 1161; but not, not even; in a continued negation, nor: -- {neither}, nor (yet), (no) not (once, so much as).[ql

--  

delay 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without {delay}.[ql

without 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + {without} delay.[ql

+ 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, {+} without delay.[ql

nothing 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), {nothing}, + without delay.[ql

whit 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a {whit}), nothing, + without delay.[ql

a 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, {a} whit), nothing, + without delay.[ql

man 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, any {man}, a whit), nothing, + without delay.[ql

any 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not (at all, {any} man, a whit), nothing, + without delay.[ql

all 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not (at {all}, any man, a whit), nothing, + without delay.[ql

at 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, not ({at} all, any man, a whit), nothing, + without delay.[ql

not 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), none, {not} (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.[ql

none 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no (man), {none}, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.[ql

man 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), no ({man}), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.[ql

no 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, thing), {no} (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.[ql

thing 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any (man, {thing}), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.[ql

man 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- any ({man}, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.[ql

any 3367 medeis {may-dice'}; including the irregular feminine medemia {may-dem-ee'-ah}; and the neuter meden {may-den'}; from 3361 and 1520; not even one (man, woman, thing): -- {any} (man, thing), no (man), none, not (at all, any man, a whit), nothing, + without delay.[ql

--  

never 3368 medepote {may-dep'-ot-eh}; from 3366 and 4218; not even ever: -- {never}.[ql

--  

yet 3369 medepo {may-dep'-o}; from 3366 and 4452; not even yet: -- not {yet}.[ql

not 3369 medepo {may-dep'-o}; from 3366 and 4452; not even yet: -- {not} yet.[ql

--  

Mede 3370 Medos {may'-dos}; of foreign origin [compare 4074]; a Median, or inhabitant of Media: -- {Mede}.[ql

--  

more 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any {more}.[ql

any 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not {any} more.[ql

not 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), {not} any more.[ql

soon 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, {soon}), not any more.[ql

more 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, {more}, soon), not any more.[ql

longer 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward ({longer}, more, soon), not any more.[ql

henceforward 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) henceforth, hereafter, no {henceforward} (longer, more, soon), not any more.[ql

no 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) henceforth, hereafter, {no} henceforward (longer, more, soon), not any more.[ql

hereafter 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) henceforth, {hereafter}, no henceforward (longer, more, soon), not any more.[ql

henceforth 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, (not) {henceforth}, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more.[ql

not 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any longer, ({not}) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more.[ql

longer 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- any {longer}, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more.[ql

any 3371 meketi {may-ket'-ee}; from 3361 and 2089; no further: -- {any} longer, (not) henceforth, hereafter, no henceforward (longer, more, soon), not any more.[ql

--  

length 3372 mekos {may'-kos}; probably akin to 3173; length (literally or figuratively) -- {length}.[ql

--  

up 3373 mekuno {may-koo'-no}; from 3372; to lengthen, i.e. (middle voice) to enlarge: -- grow {up}.[ql

grow 3373 mekuno {may-koo'-no}; from 3372; to lengthen, i.e. (middle voice) to enlarge: -- {grow} up.[ql

--  

sheepskin 3374 melote {may-lo-tay'}; from melon (a sheep); a sheep-skin: -- {sheepskin}.[ql

--  

surely 3375 men {mane}; a stronger form of 3303; a particle of affirmation (only with 2229); assuredly: -- + {surely}.[ql

+ 3375 men {mane}; a stronger form of 3303; a particle of affirmation (only with 2229); assuredly: -- {+} surely.[ql

--  

month 3376 men {mane}; a primary word; a month: -- {month}.[ql

--  

tell 3377 menuo {may-noo'-o}; probably from the same base as 3145 and 3415 (i.e. mao, to strive); to disclose (through the idea of mental effort and thus calling to mind), i.e. report, declare, intimate: -- shew, {tell}.[ql

shew 3377 menuo {may-noo'-o}; probably from the same base as 3145 and 3415 (i.e. mao, to strive); to disclose (through the idea of mental effort and thus calling to mind), i.e. report, declare, intimate: -- {shew}, tell.[ql

--  

3364 3378 me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as interrogative and negative, is it not that?: -- neither (followed by no), + never, not. Compare {3364}.[ql

Compare 3378 me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as interrogative and negative, is it not that?: -- neither (followed by no), + never, not. {Compare} 3364.[ql

not 3378 me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as interrogative and negative, is it not that?: -- neither (followed by no), + never, {not}. Compare 3364.[ql

never 3378 me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as interrogative and negative, is it not that?: -- neither (followed by no), + {never}, not. Compare 3364.[ql

+ 3378 me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as interrogative and negative, is it not that?: -- neither (followed by no), {+} never, not. Compare 3364.[ql

no 3378 me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as interrogative and negative, is it not that?: -- neither (followed by {no}), + never, not. Compare 3364.[ql

by 3378 me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as interrogative and negative, is it not that?: -- neither (followed {by} no), + never, not. Compare 3364.[ql

followed 3378 me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as interrogative and negative, is it not that?: -- neither ({followed} by no), + never, not. Compare 3364.[ql

neither 3378 me ouk {may ook}; i.e. 3361 and 3756; as interrogative and negative, is it not that?: -- {neither} (followed by no), + never, not. Compare 3364.[ql

--  

not 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or {not}.[ql

or 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether {or} not.[ql

whether 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, {whether} or not.[ql

all 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest (at any time, haply), not at {all}, whether or not.[ql

at 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest (at any time, haply), not {at} all, whether or not.[ql

not 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest (at any time, haply), {not} at all, whether or not.[ql

haply 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest (at any time, {haply}), not at all, whether or not.[ql

time 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest (at any {time}, haply), not at all, whether or not.[ql

any 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest (at {any} time, haply), not at all, whether or not.[ql

at 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, lest ({at} any time, haply), not at all, whether or not.[ql

lest 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if peradventure, {lest} (at any time, haply), not at all, whether or not.[ql

peradventure 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- if {peradventure}, lest (at any time, haply), not at all, whether or not.[ql

if 3379 mepote {may'-pot-eh}; or me pote {may pot'-eh}; from 3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps): -- {if} peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not.[ql

--  

yet 3380 mepo {may'-po}; from 3361 and 4452; not yet: -- not {yet}.[ql

not 3380 mepo {may'-po}; from 3361 and 4452; not yet: -- {not} yet.[ql

--  

perhaps 3381 mepos {may'-pos}; or me pos {may poce}; from 3361 and 4458; lest somehow: -- lest (by any means, by some means, haply, {perhaps}).[ql

haply 3381 mepos {may'-pos}; or me pos {may poce}; from 3361 and 4458; lest somehow: -- lest (by any means, by some means, {haply}, perhaps).[ql

means 3381 mepos {may'-pos}; or me pos {may poce}; from 3361 and 4458; lest somehow: -- lest (by any means, by some {means}, haply, perhaps).[ql

some 3381 mepos {may'-pos}; or me pos {may poce}; from 3361 and 4458; lest somehow: -- lest (by any means, by {some} means, haply, perhaps).[ql

by 3381 mepos {may'-pos}; or me pos {may poce}; from 3361 and 4458; lest somehow: -- lest (by any means, {by} some means, haply, perhaps).[ql

means 3381 mepos {may'-pos}; or me pos {may poce}; from 3361 and 4458; lest somehow: -- lest (by any {means}, by some means, haply, perhaps).[ql

any 3381 mepos {may'-pos}; or me pos {may poce}; from 3361 and 4458; lest somehow: -- lest (by {any} means, by some means, haply, perhaps).[ql

by 3381 mepos {may'-pos}; or me pos {may poce}; from 3361 and 4458; lest somehow: -- lest ({by} any means, by some means, haply, perhaps).[ql

lest 3381 mepos {may'-pos}; or me pos {may poce}; from 3361 and 4458; lest somehow: -- {lest} (by any means, by some means, haply, perhaps).[ql

--  

thigh 3382 meros {may-ros'}; perhaps a primary word; a thigh: -- {thigh}.[ql

--  

much 3383 mete {may'-teh}; from 3361 and 5037; not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even: -- neither, (n-)or, so as {much}.[ql

as 3383 mete {may'-teh}; from 3361 and 5037; not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even: -- neither, (n-)or, so {as} much.[ql

so 3383 mete {may'-teh}; from 3361 and 5037; not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even: -- neither, (n-)or, {so} as much.[ql

n-)or 3383 mete {may'-teh}; from 3361 and 5037; not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even: -- neither, ({n-)or}, so as much.[ql

neither 3383 mete {may'-teh}; from 3361 and 5037; not too, i.e. (in continued negation) neither or nor; also, not even: -- {neither}, (n-)or, so as much.[ql

--  

mother 3384 meter {may'-tare}; apparently a primary word; a "mother" (literally or figuratively, immed. or remote): -- {mother}.[ql

--  

question 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle usually not expressed, except by the form of the {question}].[ql

the 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle usually not expressed, except by the form of {the} question].[ql

of 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle usually not expressed, except by the form {of} the question].[ql

form 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle usually not expressed, except by the {form} of the question].[ql

the 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle usually not expressed, except by {the} form of the question].[ql

by 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle usually not expressed, except {by} the form of the question].[ql

except 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle usually not expressed, {except} by the form of the question].[ql

expressed 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle usually not {expressed}, except by the form of the question].[ql

not 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle usually {not} expressed, except by the form of the question].[ql

usually 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the particle {usually} not expressed, except by the form of the question].[ql

particle 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [the {particle} usually not expressed, except by the form of the question].[ql

the 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- not [{the} particle usually not expressed, except by the form of the question].[ql

not 3385 meti {may'-tee}; from 3361 and the neuter of 5100; whether at all: -- {not} [the particle usually not expressed, except by the form of the question].[ql

--  

more 3386 metige {may'-tig-eh}; from 3385 and 1065; not at all then, i.e. not to say (the rather still): -- how much {more}.[ql

much 3386 metige {may'-tig-eh}; from 3385 and 1065; not at all then, i.e. not to say (the rather still): -- how {much} more.[ql

how 3386 metige {may'-tig-eh}; from 3385 and 1065; not at all then, i.e. not to say (the rather still): -- {how} much more.[ql

--  

sentence 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes unexpressed except by the simple interrogative form  of the {sentence}].[ql

the 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes unexpressed except by the simple interrogative form  of {the} sentence].[ql

of 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes unexpressed except by the simple interrogative form  {of} the sentence].[ql

form 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes unexpressed except by the simple interrogative {form}  of the sentence].[ql

interrogative 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes unexpressed except by the simple {interrogative} form  of the sentence].[ql

simple 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes unexpressed except by the {simple} interrogative form  of the sentence].[ql

the 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes unexpressed except by {the} simple interrogative form  of the sentence].[ql

by 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes unexpressed except {by} the simple interrogative form  of the sentence].[ql

except 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes unexpressed {except} by the simple interrogative form  of the sentence].[ql

unexpressed 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [sometimes {unexpressed} except by the simple interrogative form  of the sentence].[ql

sometimes 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- any [{sometimes} unexpressed except by the simple interrogative form  of the sentence].[ql

any 3387 metis {may'-tis}; or me tis {may tis}; from 3361 and 5100; whether any: -- {any} [sometimes unexpressed except by the simple interrogative form  of the sentence].[ql

--  

womb 3388 metra {may'-trah}; from 3384; the matrix: -- {womb}.[ql

--  

mothers 3389 metraloias {may-tral-o'-as}; from 3384 and the base of 257; a mother-thresher, i.e. matricide: -- murderer of {mothers}.[ql

of 3389 metraloias {may-tral-o'-as}; from 3384 and the base of 257; a mother-thresher, i.e. matricide: -- murderer {of} mothers.[ql

murderer 3389 metraloias {may-tral-o'-as}; from 3384 and the base of 257; a mother-thresher, i.e. matricide: -- {murderer} of mothers.[ql

--  

city 3390 metropolis {may-trop'-ol-is}; from 3384 and 4172; a mother city, i.e. "metropolis": -- chiefest {city}.[ql

chiefest 3390 metropolis {may-trop'-ol-is}; from 3384 and 4172; a mother city, i.e. "metropolis": -- {chiefest} city.[ql

--  

other 3391 mia {mee'-ah}; irregular feminine of 1520; one or first: -- a (certain), + agree, first, one, X {other}.[ql

X 3391 mia {mee'-ah}; irregular feminine of 1520; one or first: -- a (certain), + agree, first, one, {X} other.[ql

one 3391 mia {mee'-ah}; irregular feminine of 1520; one or first: -- a (certain), + agree, first, {one}, X other.[ql

first 3391 mia {mee'-ah}; irregular feminine of 1520; one or first: -- a (certain), + agree, {first}, one, X other.[ql

agree 3391 mia {mee'-ah}; irregular feminine of 1520; one or first: -- a (certain), + {agree}, first, one, X other.[ql

+ 3391 mia {mee'-ah}; irregular feminine of 1520; one or first: -- a (certain), {+} agree, first, one, X other.[ql

certain 3391 mia {mee'-ah}; irregular feminine of 1520; one or first: -- a ({certain}), + agree, first, one, X other.[ql

a 3391 mia {mee'-ah}; irregular feminine of 1520; one or first: -- {a} (certain), + agree, first, one, X other.[ql

--  

defile 3392 miaino {me-ah'-ee-no}; perhaps a primary verb; to sully or taint, i.e. contaminate (cer. or morally): -- {defile}.[ql

--  

pollution 3393 miasma {mee'-as-mah}; from 3392 ("miasma"); (morally) foulness (properly, the effect): -- {pollution}.[ql

--  

uncleanness 3394 miasmos {mee-as-mos'}; from 3392; (morally) contamination (properly,the act): -- {uncleanness}.[ql

--  

mixture 3395 migma {mig'-mah}; from 3396; a compound: -- {mixture}.[ql

--  

mingle 3396 mignumi {mig'-noo-mee}; a primary verb; to mix: -- {mingle}.[ql

--  

while 3397 mikron {mik-ron'}; masculine or neuter singular of 3398 (as noun); a small space of time or degree: -- a (little) ({while}).[ql

little 3397 mikron {mik-ron'}; masculine or neuter singular of 3398 (as noun); a small space of time or degree: -- a ({little}) (while).[ql

a 3397 mikron {mik-ron'}; masculine or neuter singular of 3398 (as noun); a small space of time or degree: -- {a} (little) (while).[ql

--  

small 3398 mikros {mik-ros'}; including the comparative mikroteros {mik-rot'-er-os}; apparently a primary word; small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity): -- least, less, little, {small}.[ql

little 3398 mikros {mik-ros'}; including the comparative mikroteros {mik-rot'-er-os}; apparently a primary word; small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity): -- least, less, {little}, small.[ql

less 3398 mikros {mik-ros'}; including the comparative mikroteros {mik-rot'-er-os}; apparently a primary word; small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity): -- least, {less}, little, small.[ql

least 3398 mikros {mik-ros'}; including the comparative mikroteros {mik-rot'-er-os}; apparently a primary word; small (in size, quantity, number or (figuratively) dignity): -- {least}, less, little, small.[ql

--  

Miletus 3399 Miletos {mil'-ay-tos}; of uncertain origin; Miletus, a city of Asia Minor: -- {Miletus}.[ql

--  

mile 3400 milion {mil'-ee-on}; of Latin origin; a thousand paces, i.e. a "mile": -- {mile}.[ql

--  

follow 3401 mimeomai {mim-eh'-om-ahee}; middle voice from mimos (a "mimic"); to imitate: -- {follow}.[ql

--  

follower 3402 mimetes {mim-ay-tace'}; from 3401; an imitator: -- {follower}.[ql

--  

remember 3403 mimnesko {mim-nace'-ko}; a prolonged form of 3415 (from which some of the tenses are borrowed); to remind, i.e. (middle voice) to recall to mind: -- be mindful, {remember}.[ql

mindful 3403 mimnesko {mim-nace'-ko}; a prolonged form of 3415 (from which some of the tenses are borrowed); to remind, i.e. (middle voice) to recall to mind: -- be {mindful}, remember.[ql

be 3403 mimnesko {mim-nace'-ko}; a prolonged form of 3415 (from which some of the tenses are borrowed); to remind, i.e. (middle voice) to recall to mind: -- {be} mindful, remember.[ql

--  

-ful 3404 miseo {mis-eh'-o}; from a primary misos (hatred); to detest (especially to persecute); by extension, to love less: -- hate({-ful}).[ql

hate 3404 miseo {mis-eh'-o}; from a primary misos (hatred); to detest (especially to persecute); by extension, to love less: -- {hate}(-ful).[ql

--  

reward 3405 misthapodosia {mis-thap-od-os-ee'-ah}; from 3406; requital (good or bad): -- recompence of {reward}.[ql

of 3405 misthapodosia {mis-thap-od-os-ee'-ah}; from 3406; requital (good or bad): -- recompence {of} reward.[ql

recompence 3405 misthapodosia {mis-thap-od-os-ee'-ah}; from 3406; requital (good or bad): -- {recompence} of reward.[ql

--  

rewarder 3406 misthapodotes {mis-thap-od-ot'-ace}; from 3409 and 591; a renumerator: -- {rewarder}.[ql

--  

servant 3407 misthios {mis'-thee-os}; from 3408; a wage-earner: -- hired {servant}.[ql

hired 3407 misthios {mis'-thee-os}; from 3408; a wage-earner: -- {hired} servant.[ql

--  

wages 3408 misthos {mis-thos'}; apparently a primary word; pay for services (literally or figuratively), good or bad: -- hire, reward, {wages}.[ql

reward 3408 misthos {mis-thos'}; apparently a primary word; pay for services (literally or figuratively), good or bad: -- hire, {reward}, wages.[ql

hire 3408 misthos {mis-thos'}; apparently a primary word; pay for services (literally or figuratively), good or bad: -- {hire}, reward, wages.[ql

--  

hire 3409 misthoo {mis-tho'-o}; from 3408; to let out for wages, i.e. (middle voice) to hire: -- {hire}.[ql

--  

house 3410 misthoma {mis'-tho-mah}; from 3409; a rented building: -- hired {house}.[ql

hired 3410 misthoma {mis'-tho-mah}; from 3409; a rented building: -- {hired} house.[ql

--  

hireling 3411 misthotos {mis-tho-tos'}; from 3409; a wage-worker (good or bad): -- hired servant, {hireling}.[ql

servant 3411 misthotos {mis-tho-tos'}; from 3409; a wage-worker (good or bad): -- hired {servant}, hireling.[ql

hired 3411 misthotos {mis-tho-tos'}; from 3409; a wage-worker (good or bad): -- {hired} servant, hireling.[ql

--  

Mitylene 3412 Mitulene {mit-oo-lay'-nay}; for mutilene (abounding in shellfish); Mitylene (or Mytilene), a town on the island of Lesbos: -- {Mitylene}.[ql

--  

Michael 3413 Michael {mikh-ah-ale'}; of Hebrew origin [4317]; Michael, an archangel: -- {Michael}.[ql

--  

pound 3414 mna {mnah}; of Latin origin; a mna (i.e. mina), a certain weight: -- {pound}.[ql

--  

3403 3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}; middle voice of a derivative of 3306 or perhaps of the base of 3145 (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp); to bear in mind, i.e. recollect; by implication to reward or punish: -- be mindful, remember, come (have) in remembrance. Compare {3403}.[ql

Compare 3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}; middle voice of a derivative of 3306 or perhaps of the base of 3145 (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp); to bear in mind, i.e. recollect; by implication to reward or punish: -- be mindful, remember, come (have) in remembrance. {Compare} 3403.[ql

remembrance 3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}; middle voice of a derivative of 3306 or perhaps of the base of 3145 (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp); to bear in mind, i.e. recollect; by implication to reward or punish: -- be mindful, remember, come (have) in {remembrance}. Compare 3403.[ql

in 3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}; middle voice of a derivative of 3306 or perhaps of the base of 3145 (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp); to bear in mind, i.e. recollect; by implication to reward or punish: -- be mindful, remember, come (have) {in} remembrance. Compare 3403.[ql

have 3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}; middle voice of a derivative of 3306 or perhaps of the base of 3145 (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp); to bear in mind, i.e. recollect; by implication to reward or punish: -- be mindful, remember, come ({have}) in remembrance. Compare 3403.[ql

come 3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}; middle voice of a derivative of 3306 or perhaps of the base of 3145 (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp); to bear in mind, i.e. recollect; by implication to reward or punish: -- be mindful, remember, {come} (have) in remembrance. Compare 3403.[ql

remember 3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}; middle voice of a derivative of 3306 or perhaps of the base of 3145 (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp); to bear in mind, i.e. recollect; by implication to reward or punish: -- be mindful, {remember}, come (have) in remembrance. Compare 3403.[ql

mindful 3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}; middle voice of a derivative of 3306 or perhaps of the base of 3145 (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp); to bear in mind, i.e. recollect; by implication to reward or punish: -- be {mindful}, remember, come (have) in remembrance. Compare 3403.[ql

be 3415 mnaomai {mnah'-om-ahee}; middle voice of a derivative of 3306 or perhaps of the base of 3145 (through the idea of fixture in the mind or of mental grasp); to bear in mind, i.e. recollect; by implication to reward or punish: -- {be} mindful, remember, come (have) in remembrance. Compare 3403.[ql

--  

Mnason 3416 Mnason {mnah'-sohn}; of uncertain origin; Mnason, a Christian: -- {Mnason}.[ql

--  

remembrance 3417 mneia {mni'-ah}; from 3415 or 3403; recollection; by implication recital: -- mention, {remembrance}.[ql

mention 3417 mneia {mni'-ah}; from 3415 or 3403; recollection; by implication recital: -- {mention}, remembrance.[ql

--  

tomb 3418 mnema {mnay'-mah}; from 3415; a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place): -- grave, sepulchre, {tomb}.[ql

sepulchre 3418 mnema {mnay'-mah}; from 3415; a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place): -- grave, {sepulchre}, tomb.[ql

grave 3418 mnema {mnay'-mah}; from 3415; a memorial, i.e. sepulchral monument (burial-place): -- {grave}, sepulchre, tomb.[ql

--  

tomb 3419 mnemeion {mnay-mi'-on}; from 3420; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment): -- grave, sepulchre, {tomb}.[ql

sepulchre 3419 mnemeion {mnay-mi'-on}; from 3420; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment): -- grave, {sepulchre}, tomb.[ql

grave 3419 mnemeion {mnay-mi'-on}; from 3420; a remembrance, i.e. cenotaph (place of interment): -- {grave}, sepulchre, tomb.[ql

--  

remembrance 3420 mneme {mnay'-may}; from 3403; memory: -- {remembrance}.[ql

--  

remember 3421 mnemoneuo {mnay-mon-yoo'-o}; from a derivative of 3420; to exercise memory, i.e. recollect; by implication to punish; also to rehearse: -- make mention; be mindful, {remember}.[ql

mindful 3421 mnemoneuo {mnay-mon-yoo'-o}; from a derivative of 3420; to exercise memory, i.e. recollect; by implication to punish; also to rehearse: -- make mention; be {mindful}, remember.[ql

be 3421 mnemoneuo {mnay-mon-yoo'-o}; from a derivative of 3420; to exercise memory, i.e. recollect; by implication to punish; also to rehearse: -- make mention; {be} mindful, remember.[ql

mention 3421 mnemoneuo {mnay-mon-yoo'-o}; from a derivative of 3420; to exercise memory, i.e. recollect; by implication to punish; also to rehearse: -- make {mention}; be mindful, remember.[ql

make 3421 mnemoneuo {mnay-mon-yoo'-o}; from a derivative of 3420; to exercise memory, i.e. recollect; by implication to punish; also to rehearse: -- {make} mention; be mindful, remember.[ql

--  

memorial 3422 mnemosunon {mnay-mos'-oo-non}; from 3421; a reminder (memorandum), i.e. record: -- {memorial}.[ql

--  

espouse 3423 mnesteuo {mnace-tyoo'-o}; from a derivative of 3415; to give a souvenier (engagement present), i.e. betroth: -- {espouse}.[ql

--  

speech 3424 mogilalos {mog-il-al'-os}; from 3425 and 2980; hardly talking, i.e. dumb (tongue-tied): -- having an impediment in his {speech}.[ql

his 3424 mogilalos {mog-il-al'-os}; from 3425 and 2980; hardly talking, i.e. dumb (tongue-tied): -- having an impediment in {his} speech.[ql

in 3424 mogilalos {mog-il-al'-os}; from 3425 and 2980; hardly talking, i.e. dumb (tongue-tied): -- having an impediment {in} his speech.[ql

impediment 3424 mogilalos {mog-il-al'-os}; from 3425 and 2980; hardly talking, i.e. dumb (tongue-tied): -- having an {impediment} in his speech.[ql

an 3424 mogilalos {mog-il-al'-os}; from 3425 and 2980; hardly talking, i.e. dumb (tongue-tied): -- having {an} impediment in his speech.[ql

having 3424 mogilalos {mog-il-al'-os}; from 3425 and 2980; hardly talking, i.e. dumb (tongue-tied): -- {having} an impediment in his speech.[ql

--  

hardly 3425 mogis {mog'-is}; adverb from a primary mogos (toil); with difficulty: -- {hardly}.[ql

--  

bushel 3426 modios {mod'-ee-os}; of Latin origin; a modius, i.e. certain measure for things dry (the quantity or the utensil): -- {bushel}.[ql

--  

my 3427 moi {moy}; the simpler form of 1698; to me: -- I, me, mine, {my}.[ql

mine 3427 moi {moy}; the simpler form of 1698; to me: -- I, me, {mine}, my.[ql

me 3427 moi {moy}; the simpler form of 1698; to me: -- I, {me}, mine, my.[ql

I 3427 moi {moy}; the simpler form of 1698; to me: -- {I}, me, mine, my.[ql

--  

-y 3428 moichalis {moy-khal-is'}; a prolonged form of the feminine of 3432; an adulteress (literally or figuratively): -- adulteress(-ous, {-y}).[ql

-ous 3428 moichalis {moy-khal-is'}; a prolonged form of the feminine of 3432; an adulteress (literally or figuratively): -- adulteress({-ous}, -y).[ql

adulteress 3428 moichalis {moy-khal-is'}; a prolonged form of the feminine of 3432; an adulteress (literally or figuratively): -- {adulteress}(-ous, -y).[ql

--  

adultery 3429 moichao {moy-khah'-o}; from 3432; (middle voice) to commit adultery: -- commit {adultery}.[ql

commit 3429 moichao {moy-khah'-o}; from 3432; (middle voice) to commit adultery: -- {commit} adultery.[ql

--  

adultery 3430 moicheia {moy-khi'-ah}; from 3431; adultery: -- {adultery}.[ql

--  

adultery 3431 moicheuo {moy-khyoo'-o}; from 3432; to commit adultery: -- commit {adultery}.[ql

commit 3431 moicheuo {moy-khyoo'-o}; from 3432; to commit adultery: -- {commit} adultery.[ql

--  

adulterer 3432 moichos {moy-khos'}; perhaps a primary word; a (male) paramour; figuratively, apostate: -- {adulterer}.[ql

--  

work 3433 molis {mol'-is}; probably by var. for 3425; with difficulty: -- hardly, scarce(-ly), + with much {work}.[ql

much 3433 molis {mol'-is}; probably by var. for 3425; with difficulty: -- hardly, scarce(-ly), + with {much} work.[ql

with 3433 molis {mol'-is}; probably by var. for 3425; with difficulty: -- hardly, scarce(-ly), + {with} much work.[ql

+ 3433 molis {mol'-is}; probably by var. for 3425; with difficulty: -- hardly, scarce(-ly), {+} with much work.[ql

-ly 3433 molis {mol'-is}; probably by var. for 3425; with difficulty: -- hardly, scarce({-ly}), + with much work.[ql

scarce 3433 molis {mol'-is}; probably by var. for 3425; with difficulty: -- hardly, {scarce}(-ly), + with much work.[ql

hardly 3433 molis {mol'-is}; probably by var. for 3425; with difficulty: -- {hardly}, scarce(-ly), + with much work.[ql

--  

Moloch 3434 Moloch {mol-okh'}; of Hebrew origin [4432]; Moloch (i.e. Molek), an idol: -- {Moloch}.[ql

--  

defile 3435 moluno {mol-oo'-no}; probably from 3189; to soil (figuratively): -- {defile}.[ql

--  

filthiness 3436 molusmos {mol-oos-mos'}; from 3435; a stain; i.e. (figuratively) immorality: -- {filthiness}.[ql

--  

quarrel 3437 momphe {mom-fay'}; from 3201; blame, i.e. (by implication) a fault: -- {quarrel}.[ql

--  

mansion 3438 mone {mon-ay'}; from 3306; a staying, i.e. residence (the act or the place): -- abode, {mansion}.[ql

abode 3438 mone {mon-ay'}; from 3306; a staying, i.e. residence (the act or the place): -- {abode}, mansion.[ql

--  

child 3439 monogenes {mon-og-en-ace'}; from 3441 and 1096; only-born, i.e. sole: -- only (begotten, {child}).[ql

begotten 3439 monogenes {mon-og-en-ace'}; from 3441 and 1096; only-born, i.e. sole: -- only ({begotten}, child).[ql

only 3439 monogenes {mon-og-en-ace'}; from 3441 and 1096; only-born, i.e. sole: -- {only} (begotten, child).[ql

--  

only 3440 monon {mon'-on}; neuter of 3441 as adverb; merely: -- alone, but, {only}.[ql

but 3440 monon {mon'-on}; neuter of 3441 as adverb; merely: -- alone, {but}, only.[ql

alone 3440 monon {mon'-on}; neuter of 3441 as adverb; merely: -- {alone}, but, only.[ql

--  

themselves 3441 monos {mon'-os}; probably from 3306; remaining, i.e. sole or single; by implication mere: -- alone, only, by {themselves}.[ql

by 3441 monos {mon'-os}; probably from 3306; remaining, i.e. sole or single; by implication mere: -- alone, only, {by} themselves.[ql

only 3441 monos {mon'-os}; probably from 3306; remaining, i.e. sole or single; by implication mere: -- alone, {only}, by themselves.[ql

alone 3441 monos {mon'-os}; probably from 3306; remaining, i.e. sole or single; by implication mere: -- {alone}, only, by themselves.[ql

--  

eye 3442 monophthalmos {mon-of'-thal-mos}; from 3441 and 3788; one-eyed: -- with one {eye}.[ql

one 3442 monophthalmos {mon-of'-thal-mos}; from 3441 and 3788; one-eyed: -- with {one} eye.[ql

with 3442 monophthalmos {mon-of'-thal-mos}; from 3441 and 3788; one-eyed: -- {with} one eye.[ql

--  

desolate 3443 monoo {mon-o'-o}; from 3441; to isolate, i.e. bereave: -- be {desolate}.[ql

be 3443 monoo {mon-o'-o}; from 3441; to isolate, i.e. bereave: -- {be} desolate.[ql

--  

form 3444 morphe {mor-fay'}; perhaps from the base of 3313 (through the idea of adjustment of parts); shape; figuratively, nature: -- {form}.[ql

--  

form 3445 morphoo {mor-fo'-o}; from the same as 3444; to fashion (figuratively): -- {form}.[ql

--  

form 3446 morphosis {mor'-fo-sis}; from 3445; formation, i.e. (by implication) appearance (semblance or [concretely] formula): -- {form}.[ql

--  

calf 3447 moschopoieo {mos-khop-oy-eh'-o}; from 3448 and 4160; to fabricate the image of a bullock: -- make a {calf}.[ql

a 3447 moschopoieo {mos-khop-oy-eh'-o}; from 3448 and 4160; to fabricate the image of a bullock: -- make {a} calf.[ql

make 3447 moschopoieo {mos-khop-oy-eh'-o}; from 3448 and 4160; to fabricate the image of a bullock: -- {make} a calf.[ql

--  

calf 3448 moschos {mos'-khos}; probably strengthened for oschos (a shoot); a young bullock: -- {calf}.[ql

--  

travail 3449 mochthos {mokh'-thos}; from the base of 3425; toil, i.e. (by implication) sadness: -- painfulness, {travail}.[ql

painfulness 3449 mochthos {mokh'-thos}; from the base of 3425; toil, i.e. (by implication) sadness: -- {painfulness}, travail.[ql

--  

my 3450 mou {moo}; the simpler form of 1700; of me: -- I, me, mine (own), {my}.[ql

own 3450 mou {moo}; the simpler form of 1700; of me: -- I, me, mine ({own}), my.[ql

mine 3450 mou {moo}; the simpler form of 1700; of me: -- I, me, {mine} (own), my.[ql

me 3450 mou {moo}; the simpler form of 1700; of me: -- I, {me}, mine (own), my.[ql

I 3450 mou {moo}; the simpler form of 1700; of me: -- {I}, me, mine (own), my.[ql

--  

musician 3451 mousikos {moo-sik-os'}; from Mousa (a Muse); "musical", i.e. (as noun) a minstrel: -- {musician}.[ql

--  

marrow 3452 muelos {moo-el-os'}; perhaps a primary word; the marrow: -- {marrow}.[ql

--  

instruct 3453 mueo {moo-eh'-o}; from the base of 3466; to initiate, i.e. (by implication) to teach: -- {instruct}.[ql

--  

fable 3454 muthos {moo'-thos}; perhaps from the same as 3453 (through the idea of tuition); a tale, i.e. fiction ("myth"): -- {fable}.[ql

--  

roar 3455 mukaomai {moo-kah'-om-ahee}; from a presumed derivative of muzo ( to "moo"); to bellow (roar): -- {roar}.[ql

--  

mock 3456 mukterizo {mook-tay-rid'-zo}; from a derivative of the base of 3455 (meaning snout, as that whence lowing proceeds); to make mouths at, i.e. ridicule: -- {mock}.[ql

--  

-stone 3457 mulikos {moo-lee-kos'}; from 3458; belonging to a mill: -- mill[{-stone}].[ql

mill 3457 mulikos {moo-lee-kos'}; from 3458; belonging to a mill: -- {mill}[-stone].[ql

--  

millstone 3458 mulos {moo'-los}; probably ultimately from the base of 3433 (through the idea of hardship); a "mill", i.e. (by implication) a grinder (millstone): -- {millstone}.[ql

--  

mill 3459 mulon {moo'-lone}; from 3458; a mill-house: -- {mill}.[ql

--  

Myra 3460 Mura {moo'-rah}; of uncertain derivation; Myra, a place in Asia Minor: -- {Myra}.[ql

--  

thousand 3461 murias {moo-ree'-as}; from 3463; a ten-thousand; by extension, a "myriad" or indefinite number: -- ten {thousand}.[ql

ten 3461 murias {moo-ree'-as}; from 3463; a ten-thousand; by extension, a "myriad" or indefinite number: -- {ten} thousand.[ql

--  

anoint 3462 murizo {moo-rid'-zo}; from 3464; to apply (perfumed) unguent to: -- {anoint}.[ql

--  

thousand 3463 murioi {moo'-ree-oi}; plural of an apparently primary word (properly, meaning very many); ten thousand; by extension, innumerably many: -- ten {thousand}.[ql

ten 3463 murioi {moo'-ree-oi}; plural of an apparently primary word (properly, meaning very many); ten thousand; by extension, innumerably many: -- {ten} thousand.[ql

--  

ointment 3464 muron {moo'-ron}; probably of foreign origin [compare 4753, 4666]; "myrrh", i.e. (by implication) perfumed oil: -- {ointment}.[ql

--  

Mysia 3465 Musia {moo-see'-ah}; of uncertain origin; Mysia, a region of Asia Minor: -- {Mysia}.[ql

--  

mystery 3466 musterion {moos-tay'-ree-on}; from a derivative of muo (to shut the mouth); a secret or "mystery" (through the idea of silence imposed by initiation into religious rites): -- {mystery}.[ql

--  

off 3467 muopazo {moo-ope-ad'-zo}; from a compound of the base of 3466 and ops (the face; from 3700); to shut the eyes, i.e. blink (see indistinctly): -- cannot see far {off}.[ql

far 3467 muopazo {moo-ope-ad'-zo}; from a compound of the base of 3466 and ops (the face; from 3700); to shut the eyes, i.e. blink (see indistinctly): -- cannot see {far} off.[ql

see 3467 muopazo {moo-ope-ad'-zo}; from a compound of the base of 3466 and ops (the face; from 3700); to shut the eyes, i.e. blink (see indistinctly): -- cannot {see} far off.[ql

cannot 3467 muopazo {moo-ope-ad'-zo}; from a compound of the base of 3466 and ops (the face; from 3700); to shut the eyes, i.e. blink (see indistinctly): -- {cannot} see far off.[ql

--  

stripe 3468 molops {mo'-lopes}; from molos ("moil"; probably akin to the base of 3433) and probably ops (the face; from 3700); a mole ("black eye") or blow-mark: -- {stripe}.[ql

--  

blame 3469 momaomai {mo-mah'-om-ahee}; from 3470; to carp at, i.e. censure (discredit): -- {blame}.[ql

--  

blemish 3470 momos {mo'-mos}; perhaps from 3201; a flaw or blot, i.e. (figuratively) disgraceful person: -- {blemish}.[ql

--  

savour 3471 moraino {mo-rah'-ee-no}; from 3474; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton: -- become fool, make foolish, lose {savour}.[ql

lose 3471 moraino {mo-rah'-ee-no}; from 3474; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton: -- become fool, make foolish, {lose} savour.[ql

foolish 3471 moraino {mo-rah'-ee-no}; from 3474; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton: -- become fool, make {foolish}, lose savour.[ql

make 3471 moraino {mo-rah'-ee-no}; from 3474; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton: -- become fool, {make} foolish, lose savour.[ql

fool 3471 moraino {mo-rah'-ee-no}; from 3474; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton: -- become {fool}, make foolish, lose savour.[ql

become 3471 moraino {mo-rah'-ee-no}; from 3474; to become insipid; figuratively, to make (passively, act) as a simpleton: -- {become} fool, make foolish, lose savour.[ql

--  

foolishness 3472 moria {mo-ree'-ah}; from 3474; silliness, i.e. absurdity: -- {foolishness}.[ql

--  

talking 3473 morologia {mo-rol-og-ee'-ah}; from a compound of 3474 and 3004; silly talk, i.e. buffoonery: -- foolish {talking}.[ql

foolish 3473 morologia {mo-rol-og-ee'-ah}; from a compound of 3474 and 3004; silly talk, i.e. buffoonery: -- {foolish} talking.[ql

--  

-ishness 3474 moros {mo-ros'}; probably from the base of 3466; dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd: -- fool(-ish, X {-ishness}).[ql

X 3474 moros {mo-ros'}; probably from the base of 3466; dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd: -- fool(-ish, {X} -ishness).[ql

-ish 3474 moros {mo-ros'}; probably from the base of 3466; dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd: -- fool({-ish}, X -ishness).[ql

fool 3474 moros {mo-ros'}; probably from the base of 3466; dull or stupid (as if shut up), i.e. heedless, (morally) blockhead, (apparently) absurd: -- {fool}(-ish, X -ishness).[ql

--  

Moses 3475 Moseus {moce-yoos'}; or Moses {mo-sace'}; or Mouses {mo-oo-sace'}; of Hebrew origin; [4872]; Moseus, Moses, or Mouses (i.e. Mosheh), the Hebrew lawgiver: -- {Moses}.[ql

--  

Naasson 3476 Naasson {nah-as-sone'}; of Hebrew origin [5177]; Naasson (i.e. Nachshon), an Israelite: -- {Naasson}.[ql

--  

Nagge 3477 Naggai {nang-gah'-ee}; probably of Hebrew origin [compare 5052]; Nangae (i.e. perhaps Nogach), an Israelite: -- {Nagge}.[ql

--  

Nazareth 3478 Nazareth {nad-zar-eth'}; or Nazaret {nad-zar-et'}; of uncertain derivation; Nazareth or Nazaret, a place in Palestine: -- {Nazareth}.[ql

--  

Nazareth 3479 Nazarenos {nad-zar-ay-nos'}; from 3478; a Nazarene, i.e. inhabitant of Nazareth: -- of {Nazareth}.[ql

of 3479 Nazarenos {nad-zar-ay-nos'}; from 3478; a Nazarene, i.e. inhabitant of Nazareth: -- {of} Nazareth.[ql

--  

Nazareth 3480 Nazoraios {nad-zo-rah'-yos}; from 3478; a Nazoraean, i.e. inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian: -- Nazarene, of {Nazareth}.[ql

of 3480 Nazoraios {nad-zo-rah'-yos}; from 3478; a Nazoraean, i.e. inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian: -- Nazarene, {of} Nazareth.[ql

Nazarene 3480 Nazoraios {nad-zo-rah'-yos}; from 3478; a Nazoraean, i.e. inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian: -- {Nazarene}, of Nazareth.[ql

--  

Nathan 3481 Nathan {nath-an'}; of Hebrew origin [5416]; Nathan, an Israelite: -- {Nathan}.[ql

--  

Nathanael 3482 Nathanael {nath-an-ah-ale'}; of Hebrew origin [5417]; Nathanael (i.e. Nathanel), an Israelite and Christian: -- {Nathanael}.[ql

--  

yes 3483 nai {nahee}; a primary particle of strong affirmation; yes: -- even so, surely, truth, verily, yea, {yes}.[ql

yea 3483 nai {nahee}; a primary particle of strong affirmation; yes: -- even so, surely, truth, verily, {yea}, yes.[ql

verily 3483 nai {nahee}; a primary particle of strong affirmation; yes: -- even so, surely, truth, {verily}, yea, yes.[ql

truth 3483 nai {nahee}; a primary particle of strong affirmation; yes: -- even so, surely, {truth}, verily, yea, yes.[ql

surely 3483 nai {nahee}; a primary particle of strong affirmation; yes: -- even so, {surely}, truth, verily, yea, yes.[ql

so 3483 nai {nahee}; a primary particle of strong affirmation; yes: -- even {so}, surely, truth, verily, yea, yes.[ql

even 3483 nai {nahee}; a primary particle of strong affirmation; yes: -- {even} so, surely, truth, verily, yea, yes.[ql

--  

Nain 3484 Nain {nah-in'}; probably of Hebrew origin [compare 4999]; Nain, a place in Palestine: -- {Nain}.[ql

--  

2411 3485 naos {nah-os'}; from a primary naio (to dwell); a fane, shrine, temple : -- shrine, temple. Comp {2411}.[ql

Comp 3485 naos {nah-os'}; from a primary naio (to dwell); a fane, shrine, temple : -- shrine, temple. {Comp} 2411.[ql

temple 3485 naos {nah-os'}; from a primary naio (to dwell); a fane, shrine, temple : -- shrine, {temple}. Comp 2411.[ql

shrine 3485 naos {nah-os'}; from a primary naio (to dwell); a fane, shrine, temple : -- {shrine}, temple. Comp 2411.[ql

--  

Naum 3486 Naoum {nah-oom'}; of Hebrew origin [5151]; Naum (i.e. Nachum), an Israelite: -- {Naum}.[ql

--  

spike-]nard 3487 nardos {nar'dos}; of foreign origin [compare 5373]; "nard": -- [{spike-]nard}.[ql

--  

Narcissus 3488 Narkissos {nar'-kis-sos}; a flower of the same name, from narke (stupefaction, as a "narcotic"); Narcissus, a Roman: -- {Narcissus}.[ql

--  

shipwreck 3489 nauageo {now-ag-eh'-o}; from a compound of 3491 and 71; to be shipwrecked (stranded, "navigate"), literally or figuratively: -- make (suffer) {shipwreck}.[ql

suffer 3489 nauageo {now-ag-eh'-o}; from a compound of 3491 and 71; to be shipwrecked (stranded, "navigate"), literally or figuratively: -- make ({suffer}) shipwreck.[ql

make 3489 nauageo {now-ag-eh'-o}; from a compound of 3491 and 71; to be shipwrecked (stranded, "navigate"), literally or figuratively: -- {make} (suffer) shipwreck.[ql

--  

ship 3490 naukleros {now'-klay-ros}; from 3491 and 2819 ("clerk"); a captain: -- owner of a {ship}.[ql

a 3490 naukleros {now'-klay-ros}; from 3491 and 2819 ("clerk"); a captain: -- owner of {a} ship.[ql

of 3490 naukleros {now'-klay-ros}; from 3491 and 2819 ("clerk"); a captain: -- owner {of} a ship.[ql

owner 3490 naukleros {now'-klay-ros}; from 3491 and 2819 ("clerk"); a captain: -- {owner} of a ship.[ql

--  

ship 3491 naus {nowce}; from nao or neo (to float); a boat (of any size): -- {ship}.[ql

--  

shipman 3492 nautes {now'-tace}; from 3491; a boatman, i.e. seaman: -- sailor, {shipman}.[ql

sailor 3492 nautes {now'-tace}; from 3491; a boatman, i.e. seaman: -- {sailor}, shipman.[ql

--  

Nachor 3493 Nachor {nakh-ore'}; of Hebrew origin [5152]; Nachor, the grandfather of Abraham: -- {Nachor}.[ql

--  

man 3494 neanias {neh-an-ee'-as}; from a derivative of 3501; a youth (up to about forty years): -- young {man}.[ql

young 3494 neanias {neh-an-ee'-as}; from a derivative of 3501; a youth (up to about forty years): -- {young} man.[ql

--  

man 3495 neaniskos {neh-an-is'-kos}; from the same as 3494; a youth (under forty): -- young {man}.[ql

young 3495 neaniskos {neh-an-is'-kos}; from the same as 3494; a youth (under forty): -- {young} man.[ql

--  

Neapolis 3496 Neapolis {neh-ap'-ol-is}; from 3501 and 4172; new town; Neapolis, a place in Macedonia: -- {Neapolis}.[ql

--  

Naaman 3497 Neeman {neh-eh-man'}; of Hebrew origin [5283]; Neeman (i.e. Naaman), a Syrian: -- {Naaman}.[ql

--  

dead 3498 nekros {nek-ros'}; from an apparently primary nekus (a corpse); dead (literally or figuratively; also as noun): -- {dead}.[ql

--  

mortify 3499 nekroo {nek-ro'-o}; from 3498; to deaden, i.e. (figuratively) to subdue: -- be dead, {mortify}.[ql

dead 3499 nekroo {nek-ro'-o}; from 3498; to deaden, i.e. (figuratively) to subdue: -- be {dead}, mortify.[ql

be 3499 nekroo {nek-ro'-o}; from 3498; to deaden, i.e. (figuratively) to subdue: -- {be} dead, mortify.[ql

--  

dying 3500 nekrosis {nek'-ro-sis}; from 3499; decease; figuratively, impotency: -- deadness, {dying}.[ql

deadness 3500 nekrosis {nek'-ro-sis}; from 3499; decease; figuratively, impotency: -- {deadness}, dying.[ql

--  

young 3501 neos {neh'-os}; including the comparative neoteros {neh-o'-ter-os}; a primary word; "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate: -- new, {young}.[ql

new 3501 neos {neh'-os}; including the comparative neoteros {neh-o'-ter-os}; a primary word; "new", i.e. (of persons) youthful, or (of things) fresh; figuratively, regenerate: -- {new}, young.[ql

--  

young 3502 neossos {neh-os-sos'}; from 3501; a youngling (nestling): -- {young}.[ql

--  

youth 3503 neotes {neh-ot'-ace}; from 3501; newness, i.e. youthfulness: -- {youth}.[ql

--  

novice 3504 neophutos {neh-of'-oo-tos}; from 3501 and  a derivative of 5453; newly planted, i.e. (figuratively) a young convert ("neophyte"): -- {novice}.[ql

--  

Nero 3505 Neron {ner'-ohn}; of Latin origin; Neron (i.e. Nero), a Roman emperor: -- {Nero}.[ql

--  

beckon 3506 neuo {nyoo'-o}; apparently a primary verb; to "nod", i.e. (by analogy,) signal: -- {beckon}.[ql

--  

cloud 3507 nephele {nef-el'-ay}; from 3509; properly, cloudiness, i.e. (concretely) a cloud: -- {cloud}.[ql

--  

Nephthalim 3508 Nephthaleim {nef-thal-ime'}; of Hebrew origin [5321]; Nephthaleim (i.e. Naphthali), a tribe in Palestine: -- {Nephthalim}.[ql

--  

cloud 3509 nephos {nef'-os}; apparently a primary word; a cloud: -- {cloud}.[ql

--  

reins 3510 nephros {nef-ros'}; of uncertain affinity; a kidney (plural), i.e. (figuratively) the inmost mind: -- {reins}.[ql

--  

worshipper 3511 neokoros {neh-o-kor'-os}; from a form of 3485 and koreo (to sweep); a temple-servant, i.e. (by implication) a votary: -- {worshipper}.[ql

--  

3501 3512 neoterikos {neh-o-ter'-ik-os}; from the comparative of 3501; appertaining to younger persons, i.e. juvenile: -- youthful.[ql ***. neoteros. See {3501}.[ql

See 3512 neoterikos {neh-o-ter'-ik-os}; from the comparative of 3501; appertaining to younger persons, i.e. juvenile: -- youthful.[ql ***. neoteros. {See} 3501.[ql

neoteros 3512 neoterikos {neh-o-ter'-ik-os}; from the comparative of 3501; appertaining to younger persons, i.e. juvenile: -- youthful.[ql ***. {neoteros}. See 3501.[ql

*** 3512 neoterikos {neh-o-ter'-ik-os}; from the comparative of 3501; appertaining to younger persons, i.e. juvenile: -- youthful.[ql {***}. neoteros. See 3501.[ql

youthful 3512 neoterikos {neh-o-ter'-ik-os}; from the comparative of 3501; appertaining to younger persons, i.e. juvenile: -- {youthful}.[ql ***. neoteros. See 3501.[ql

--  

by 3513 ne {nay}; probably an intensive form of 3483; a particle of attestation (accompanied by the object invoked or appealed to in confirmation); as sure as: -- I protest {by}.[ql

protest 3513 ne {nay}; probably an intensive form of 3483; a particle of attestation (accompanied by the object invoked or appealed to in confirmation); as sure as: -- I {protest} by.[ql

I 3513 ne {nay}; probably an intensive form of 3483; a particle of attestation (accompanied by the object invoked or appealed to in confirmation); as sure as: -- {I} protest by.[ql

--  

spin 3514 netho {nay'-tho}; from neo (of like meaning); to spin: -- {spin}.[ql

--  

child 3515 nepiazo {nay-pee-ad'-zo}; from 3516; to act as a babe, i.e. (figuratively) innocently: -- be a {child}.[ql

a 3515 nepiazo {nay-pee-ad'-zo}; from 3516; to act as a babe, i.e. (figuratively) innocently: -- be {a} child.[ql

be 3515 nepiazo {nay-pee-ad'-zo}; from 3516; to act as a babe, i.e. (figuratively) innocently: -- {be} a child.[ql

--  

-ish 3516 nepios {nay'-pee-os}; from an obsolete particle ne- (implying negation) and 2031; not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian: -- babe, child (+ {-ish}).[ql

+ 3516 nepios {nay'-pee-os}; from an obsolete particle ne- (implying negation) and 2031; not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian: -- babe, child ({+} -ish).[ql

child 3516 nepios {nay'-pee-os}; from an obsolete particle ne- (implying negation) and 2031; not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian: -- babe, {child} (+ -ish).[ql

babe 3516 nepios {nay'-pee-os}; from an obsolete particle ne- (implying negation) and 2031; not speaking, i.e. an infant (minor); figuratively, a simple-minded person, an immature Christian: -- {babe}, child (+ -ish).[ql

--  

Nereus 3517 Nereus {nare-yoos'}; apparently from a derivative of the base of 3491 (meaning wet); Nereus, a Christian: -- {Nereus}.[ql

--  

Neri 3518 Neri {nay-ree'}; of Hebrew origin [5374]; Neri (i.e. Nerijah), an Israelite: -- {Neri}.[ql

--  

island 3519 nesion {nay-see'-on}; dimin. of 3520; an islet: -- {island}.[ql

--  

isle 3520 nesos {nay'-sos}; probably from the base of 3491; an island: -- island, {isle}.[ql

island 3520 nesos {nay'-sos}; probably from the base of 3491; an island: -- {island}, isle.[ql

--  

-ing 3521 nesteia {nace-ti'-ah}; from 3522; abstinence (from lack of food, or voluntary and religious); specifically, the fast of the Day of Atonement: -- fast({-ing}.).[ql

fast 3521 nesteia {nace-ti'-ah}; from 3522; abstinence (from lack of food, or voluntary and religious); specifically, the fast of the Day of Atonement: -- {fast}(-ing.).[ql

--  

fast 3522 nesteuo {nace-tyoo'-o}; from 3523; to abstain from food (religiously): -- {fast}.[ql

--  

fasting 3523 nestis {nace'-tis}; from the insep. negative particle ne- (not) and 2068; not eating, i.e. abstinent from food (religiously): -- {fasting}.[ql

--  

sober 3524 nephaleos {nay-fal'-eh-os}; or nephalios {nay-fal'-ee-os}; from 3525; sober, i.e. (figuratively) circumspect: -- {sober}.[ql

--  

watch 3525 nepho {nay'-fo}; of uncertain affinity: to abstain from wine (keep sober), i.e. (figuratively) be discreet: -- be sober, {watch}.[ql

sober 3525 nepho {nay'-fo}; of uncertain affinity: to abstain from wine (keep sober), i.e. (figuratively) be discreet: -- be {sober}, watch.[ql

be 3525 nepho {nay'-fo}; of uncertain affinity: to abstain from wine (keep sober), i.e. (figuratively) be discreet: -- {be} sober, watch.[ql

--  

Niger 3526 Niger {neeg'-er}; of Latin origin; black; Niger, a Christian: -- {Niger}.[ql

--  

Nicanor 3527 Nikanor {nik-an'-ore}; probably from 3528; victorious; Nicanor, a Christian: -- {Nicanor}.[ql

--  

victory 3528 nikao {nik-ah'-o}; from 3529; to subdue (literally or figuratively): -- conquer, overcome, prevail, get the {victory}.[ql

the 3528 nikao {nik-ah'-o}; from 3529; to subdue (literally or figuratively): -- conquer, overcome, prevail, get {the} victory.[ql

get 3528 nikao {nik-ah'-o}; from 3529; to subdue (literally or figuratively): -- conquer, overcome, prevail, {get} the victory.[ql

prevail 3528 nikao {nik-ah'-o}; from 3529; to subdue (literally or figuratively): -- conquer, overcome, {prevail}, get the victory.[ql

overcome 3528 nikao {nik-ah'-o}; from 3529; to subdue (literally or figuratively): -- conquer, {overcome}, prevail, get the victory.[ql

conquer 3528 nikao {nik-ah'-o}; from 3529; to subdue (literally or figuratively): -- {conquer}, overcome, prevail, get the victory.[ql

--  

victory 3529 nike {nee'-kay}; apparently a primary word; conquest (abstractly), i.e. (figuratively) the means of success: -- {victory}.[ql

--  

Nicodemus 3530 Nikodemos {nik-od'-ay-mos}; from 3534 and 1218; victorious among his people; Nicodemus, an Israelite: -- {Nicodemus}.[ql

--  

Nicolaitane 3531 Nikolaites {nik-ol-ah-ee'-tace}; from 3532; a Nicolaite, i.e. adherent of Nicolaus: -- {Nicolaitane}.[ql

--  

Nicolaus 3532 Nikolaos {nik-ol'-ah-os}; from 3534 and 2994; victorious over the people; Nicolaus, a heretic: -- {Nicolaus}.[ql

--  

Nicopolis 3533 Nikopolis {nik-op'-ol-is}; from 3534 and 4172; victorious city; Nicopolis, a place in Macedonia: -- {Nicopolis}.[ql

--  

victory 3534 nikos {nee'-kos}; from 3529; a conquest (concretely), i.e. (by implication) triumph: -- {victory}.[ql

--  

Nineve 3535 Nineui {nin-yoo-ee'}; of Hebrew origin [5210]; Ninevi (i.e. Nineveh), the capital of Assyria: -- {Nineve}.[ql

--  

Ninevite 3536 Nineuites {nin-yoo-ee'-tace}; from 3535; a Ninevite, i.e. inhabitant of Nineveh: -- of Nineve, {Ninevite}.[ql

Nineve 3536 Nineuites {nin-yoo-ee'-tace}; from 3535; a Ninevite, i.e. inhabitant of Nineveh: -- of {Nineve}, Ninevite.[ql

of 3536 Nineuites {nin-yoo-ee'-tace}; from 3535; a Ninevite, i.e. inhabitant of Nineveh: -- {of} Nineve, Ninevite.[ql

--  

bason 3537 nipter {nip-tare'}; from 3538; a ewer: -- {bason}.[ql

--  

3068 3538 nipto {nip'-to}; to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution: -- wash. Compare {3068}.[ql

Compare 3538 nipto {nip'-to}; to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution: -- wash. {Compare} 3068.[ql

wash 3538 nipto {nip'-to}; to cleanse (especially the hands or the feet or the face); ceremonially, to perform ablution: -- {wash}. Compare 3068.[ql

--  

understand 3539 noieo {noy-eh'-o}; from 3563; to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed: -- consider, perceive, think, {understand}.[ql

think 3539 noieo {noy-eh'-o}; from 3563; to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed: -- consider, perceive, {think}, understand.[ql

perceive 3539 noieo {noy-eh'-o}; from 3563; to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed: -- consider, {perceive}, think, understand.[ql

consider 3539 noieo {noy-eh'-o}; from 3563; to exercise the mind (observe), i.e. (figuratively) to comprehend, heed: -- {consider}, perceive, think, understand.[ql

--  

thought 3540 noema {no'-ay-mah}; from 3539; a perception, i.e. purpose, or (by implication) the intellect, disposition, itself: -- device, mind, {thought}.[ql

mind 3540 noema {no'-ay-mah}; from 3539; a perception, i.e. purpose, or (by implication) the intellect, disposition, itself: -- device, {mind}, thought.[ql

device 3540 noema {no'-ay-mah}; from 3539; a perception, i.e. purpose, or (by implication) the intellect, disposition, itself: -- {device}, mind, thought.[ql

--  

bastard 3541 nothos {noth'-os}; of uncertain affinity; a spurious or illegitimate son: -- {bastard}.[ql

--  

pasture 3542 nome {nom-ay'}; feminine from the same as 3551; pasture, i.e. (the act) feeding (figuratively, spreading of a gangrene), or (the food) pasturage: -- X eat, {pasture}.[ql

eat 3542 nome {nom-ay'}; feminine from the same as 3551; pasture, i.e. (the act) feeding (figuratively, spreading of a gangrene), or (the food) pasturage: -- X {eat}, pasture.[ql

X 3542 nome {nom-ay'}; feminine from the same as 3551; pasture, i.e. (the act) feeding (figuratively, spreading of a gangrene), or (the food) pasturage: -- {X} eat, pasture.[ql

--  

wont 3543 nomizo {nom-id'-zo}; from 3551; properly, to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard: -- suppose, thing, be {wont}.[ql

be 3543 nomizo {nom-id'-zo}; from 3551; properly, to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard: -- suppose, thing, {be} wont.[ql

thing 3543 nomizo {nom-id'-zo}; from 3551; properly, to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard: -- suppose, {thing}, be wont.[ql

suppose 3543 nomizo {nom-id'-zo}; from 3551; properly, to do by law (usage), i.e. to accustom (passively, be usual); by extension, to deem or regard: -- {suppose}, thing, be wont.[ql

--  

lawyer 3544 nomikos {nom-ik-os'}; from 3551; according (or pertaining) to law, i.e. legal (cer.); as noun, an expert in the (Mosaic) law: -- about the law, {lawyer}.[ql

law 3544 nomikos {nom-ik-os'}; from 3551; according (or pertaining) to law, i.e. legal (cer.); as noun, an expert in the (Mosaic) law: -- about the {law}, lawyer.[ql

the 3544 nomikos {nom-ik-os'}; from 3551; according (or pertaining) to law, i.e. legal (cer.); as noun, an expert in the (Mosaic) law: -- about {the} law, lawyer.[ql

about 3544 nomikos {nom-ik-os'}; from 3551; according (or pertaining) to law, i.e. legal (cer.); as noun, an expert in the (Mosaic) law: -- {about} the law, lawyer.[ql

--  

lawfully 3545 nomimos {nom-im'-oce}; adverb from a derivative of 3551; legitimately (specifically agreeably to the rules of the lists): -- {lawfully}.[ql

--  

money 3546 nomisma {nom'-is-mah}; from 3543; what is reckoned as of value (after the Latin numisma), i.e. current coin: -- {money}.[ql

--  

law 3547 nomodidaskalos {nom-od-id-as'-kal-os}; from 3551 and 1320; an expounder of the (Jewish) law, i.e. a Rabbi: -- doctor (teacher) of the {law}.[ql

the 3547 nomodidaskalos {nom-od-id-as'-kal-os}; from 3551 and 1320; an expounder of the (Jewish) law, i.e. a Rabbi: -- doctor (teacher) of {the} law.[ql

of 3547 nomodidaskalos {nom-od-id-as'-kal-os}; from 3551 and 1320; an expounder of the (Jewish) law, i.e. a Rabbi: -- doctor (teacher) {of} the law.[ql

teacher 3547 nomodidaskalos {nom-od-id-as'-kal-os}; from 3551 and 1320; an expounder of the (Jewish) law, i.e. a Rabbi: -- doctor ({teacher}) of the law.[ql

doctor 3547 nomodidaskalos {nom-od-id-as'-kal-os}; from 3551 and 1320; an expounder of the (Jewish) law, i.e. a Rabbi: -- {doctor} (teacher) of the law.[ql

--  

law 3548 nomothesia {nom-oth-es-ee'-ah}; from 3550; legislation (specifically, the institution of the Mosaic code): -- giving of the {law}.[ql

the 3548 nomothesia {nom-oth-es-ee'-ah}; from 3550; legislation (specifically, the institution of the Mosaic code): -- giving of {the} law.[ql

of 3548 nomothesia {nom-oth-es-ee'-ah}; from 3550; legislation (specifically, the institution of the Mosaic code): -- giving {of} the law.[ql

giving 3548 nomothesia {nom-oth-es-ee'-ah}; from 3550; legislation (specifically, the institution of the Mosaic code): -- {giving} of the law.[ql

--  

law 3549 nomotheteo {nom-oth-et-eh'-o}; from 3550; to legislate, i.e. (passively) to have (the Mosaic) enactments injoined, be sanctioned (by them): -- establish, receive the {law}.[ql

the 3549 nomotheteo {nom-oth-et-eh'-o}; from 3550; to legislate, i.e. (passively) to have (the Mosaic) enactments injoined, be sanctioned (by them): -- establish, receive {the} law.[ql

receive 3549 nomotheteo {nom-oth-et-eh'-o}; from 3550; to legislate, i.e. (passively) to have (the Mosaic) enactments injoined, be sanctioned (by them): -- establish, {receive} the law.[ql

establish 3549 nomotheteo {nom-oth-et-eh'-o}; from 3550; to legislate, i.e. (passively) to have (the Mosaic) enactments injoined, be sanctioned (by them): -- {establish}, receive the law.[ql

--  

lawgiver 3550 nomothetes {nom-oth-et'-ace}; from 3551 and a derivative of 5087; a legislator: -- {lawgiver}.[ql

--  

law 3551 nomos {nom'-os}; from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specifically (of Moses [including the volume]; also of the Gospel), or figuratively (a principle): -- {law}.[ql

--  

dote 3552 noseo {nos-eh'-o}; from 3554; to be sick, i.e. (by implication of a diseased appetite) to hanker after (figuratively, to harp upon): -- {dote}.[ql

--  

disease 3553 nosema {nos'-ay-ma}; from 3552; an ailment: -- {disease}.[ql

--  

sickness 3554 nosos {nos'-os}; of uncertain affinity; a malady (rarely figuratively, of moral disability): -- disease, infirmity, {sickness}.[ql

infirmity 3554 nosos {nos'-os}; of uncertain affinity; a malady (rarely figuratively, of moral disability): -- disease, {infirmity}, sickness.[ql

disease 3554 nosos {nos'-os}; of uncertain affinity; a malady (rarely figuratively, of moral disability): -- {disease}, infirmity, sickness.[ql

--  

brood 3555 nossia {nos-see-ah'}; from 3502; a brood (of chickens): -- {brood}.[ql

--  

chicken 3556 nossion {nos-see'-on}; dimin. of 3502; a birdling: -- {chicken}.[ql

--  

purloin 3557 nosphizomai {nos-fid'-zom-ahee}; middle voice from nosphi (apart or clandestinely); to sequestrate for oneself, i.e. embezzle: -- keep back, {purloin}.[ql

back 3557 nosphizomai {nos-fid'-zom-ahee}; middle voice from nosphi (apart or clandestinely); to sequestrate for oneself, i.e. embezzle: -- keep {back}, purloin.[ql

keep 3557 nosphizomai {nos-fid'-zom-ahee}; middle voice from nosphi (apart or clandestinely); to sequestrate for oneself, i.e. embezzle: -- {keep} back, purloin.[ql

--  

wind 3558 notos {not'-os}; of uncertain affinity; the south(-west) wind; by extension, the southern quarter itself: -- south ({wind}).[ql

south 3558 notos {not'-os}; of uncertain affinity; the south(-west) wind; by extension, the southern quarter itself: -- {south} (wind).[ql

--  

admonition 3559 nouthesia {noo-thes-ee'-ah}; from 3563 and a derivative of 5087; calling attention to, i.e. (by implication) mild rebuke or warning: -- {admonition}.[ql

--  

warn 3560 noutheteo {noo-thet-eh'-o}; from the same as 3559; to put in mind, i.e. (by implication) to caution or reprove gently: -- admonish, {warn}.[ql

admonish 3560 noutheteo {noo-thet-eh'-o}; from the same as 3559; to put in mind, i.e. (by implication) to caution or reprove gently: -- {admonish}, warn.[ql

--  

moon 3561 noumenia {noo-may-nee'-ah}; feminine of a compound of 3501 and 3376 (as noun by implication of 2250); the festival of new moon: -- new {moon}.[ql

new 3561 noumenia {noo-may-nee'-ah}; feminine of a compound of 3501 and 3376 (as noun by implication of 2250); the festival of new moon: -- {new} moon.[ql

--  

discreetly 3562 nounechos {noon-ekh-oce'}; adverb from a comparative of the accusative case of 3563 and 2192; in a mind-having way, i.e. prudently: -- {discreetly}.[ql

--  

5590 3563 nous {nooce}; probably from the base of 1097; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication meaning: -- mind, understanding. Compare {5590}.[ql

Compare 3563 nous {nooce}; probably from the base of 1097; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication meaning: -- mind, understanding. {Compare} 5590.[ql

understanding 3563 nous {nooce}; probably from the base of 1097; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication meaning: -- mind, {understanding}. Compare 5590.[ql

mind 3563 nous {nooce}; probably from the base of 1097; the intellect, i.e. mind (divine or human; in thought, feeling, or will); by implication meaning: -- {mind}, understanding. Compare 5590.[ql

--  

Nymphas 3564 Numphas {noom-fas'}; probably contracted for a compound of 3565 and 1435; nymph-given (i.e. -born); Nymphas, a Christian: -- {Nymphas}.[ql

--  

law 3565 numphe {noom-fay'}; from a primary but obsolete verb nupto (to veil as a bride; compare Latin "nupto," to marry); a young married woman (as veiled), including a bethrothed girl; by implication a son's wife: -- bride, daughter in {law}.[ql

in 3565 numphe {noom-fay'}; from a primary but obsolete verb nupto (to veil as a bride; compare Latin "nupto," to marry); a young married woman (as veiled), including a bethrothed girl; by implication a son's wife: -- bride, daughter {in} law.[ql

daughter 3565 numphe {noom-fay'}; from a primary but obsolete verb nupto (to veil as a bride; compare Latin "nupto," to marry); a young married woman (as veiled), including a bethrothed girl; by implication a son's wife: -- bride, {daughter} in law.[ql

bride 3565 numphe {noom-fay'}; from a primary but obsolete verb nupto (to veil as a bride; compare Latin "nupto," to marry); a young married woman (as veiled), including a bethrothed girl; by implication a son's wife: -- {bride}, daughter in law.[ql

--  

bridegroom 3566 numphios {noom-fee'-os}; from 3565; a bride-groom (literally or figuratively): -- {bridegroom}.[ql

--  

bridechamber 3567 numphon {noom-fohn'}; from 3565; the bridal room: -- {bridechamber}.[ql

--  

3570 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also 3569, {3570}.[ql

3569 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also {3569}, 3570.[ql

also 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See {also} 3569, 3570.[ql

See 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). {See} also 3569, 3570.[ql

time 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this ({time}). See also 3569, 3570.[ql

this 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, of late, soon, present, {this} (time). See also 3569, 3570.[ql

present 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, of late, soon, {present}, this (time). See also 3569, 3570.[ql

soon 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, of late, {soon}, present, this (time). See also 3569, 3570.[ql

late 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, of {late}, soon, present, this (time). See also 3569, 3570.[ql

of 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + hereafter, {of} late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570.[ql

hereafter 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, + {hereafter}, of late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570.[ql

+ 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- henceforth, {+} hereafter, of late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570.[ql

henceforth 3568 nun {noon}; a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate: -- {henceforth}, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570.[ql

--  

now 3569 tanun {tan-oon'}; or ta nun {tah noon}; from neuter plural of 3588 and 3568; the things now, i.e. (adverbially) at present: -- (but) {now}.[ql

but 3569 tanun {tan-oon'}; or ta nun {tah noon}; from neuter plural of 3588 and 3568; the things now, i.e. (adverbially) at present: -- ({but}) now.[ql

--  

now 3570 nuni {noo-nee'}; a prolonged form of 3568 for emphasis; just now: -- {now}.[ql

--  

mid-)night 3571 nux {noox}; a primary word; "night" (literally or figuratively): -- ({mid-)night}.[ql

--  

pierce 3572 nusso {noos'-so}; apparently a primary word; to prick ("nudge"): -- {pierce}.[ql

--  

slumber 3573 nustazo {noos-tad'-zo}; from a presumed derivative of 3506; to nod, i.e. (by implication) to fall asleep; figuratively, to delay: -- {slumber}.[ql

--  

day 3574 nuchthemeron {nookh-thay'-mer-on}; from 3571 and 2250; a day-and-night, i.e. full day of twenty-four hours: -- night and {day}.[ql

and 3574 nuchthemeron {nookh-thay'-mer-on}; from 3571 and 2250; a day-and-night, i.e. full day of twenty-four hours: -- night {and} day.[ql

night 3574 nuchthemeron {nookh-thay'-mer-on}; from 3571 and 2250; a day-and-night, i.e. full day of twenty-four hours: -- {night} and day.[ql

--  

Noe 3575 Noe {no'-eh}; of Hebrew origin [5146]; Noe, (i.e. Noach), a patriarch: -- {Noe}.[ql

--  

slothful 3576 nothros {no-thros'}; from a derivative of 3541; sluggish, i.e. (literally) lazy, or (figuratively) stupid: -- dull, {slothful}.[ql

dull 3576 nothros {no-thros'}; from a derivative of 3541; sluggish, i.e. (literally) lazy, or (figuratively) stupid: -- {dull}, slothful.[ql

--  

back 3577 notos {no'-tos}; of uncertain affinity; the back: -- {back}.[ql

--  

lodging 3578 xenia {xen-ee'-ah}; from 3581; hospitality, i.e. (by implication) a place of entertainment: -- {lodging}.[ql

--  

strange 3579 xenizo {xen-id'-zo}; from 3581; to be a host (passively, a guest); by implication be (make, appear) strange: -- entertain, lodge, (think it) {strange}.[ql

it 3579 xenizo {xen-id'-zo}; from 3581; to be a host (passively, a guest); by implication be (make, appear) strange: -- entertain, lodge, (think {it}) strange.[ql

think 3579 xenizo {xen-id'-zo}; from 3581; to be a host (passively, a guest); by implication be (make, appear) strange: -- entertain, lodge, ({think} it) strange.[ql

lodge 3579 xenizo {xen-id'-zo}; from 3581; to be a host (passively, a guest); by implication be (make, appear) strange: -- entertain, {lodge}, (think it) strange.[ql

entertain 3579 xenizo {xen-id'-zo}; from 3581; to be a host (passively, a guest); by implication be (make, appear) strange: -- {entertain}, lodge, (think it) strange.[ql

--  

strangers 3580 xenodocheo {xen-od-okh-eh'-o}; from a compound of 3581 and 1209; to be hospitable: -- lodge {strangers}.[ql

lodge 3580 xenodocheo {xen-od-okh-eh'-o}; from a compound of 3581 and 1209; to be hospitable: -- {lodge} strangers.[ql

--  

-r 3581 xenos {xen'-os}; apparently a primary word; foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication a guest or (vice-versa) entertainer: -- host, strange({-r}).[ql

strange 3581 xenos {xen'-os}; apparently a primary word; foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication a guest or (vice-versa) entertainer: -- host, {strange}(-r).[ql

host 3581 xenos {xen'-os}; apparently a primary word; foreign (literally, alien, or figuratively, novel); by implication a guest or (vice-versa) entertainer: -- {host}, strange(-r).[ql

--  

pot 3582 xestes {xes'-tace}; as if from xeo (properly, to smooth; by implication [of friction] to boil or heat); a vessel (as fashioned or for cooking) [or perhaps by corruption from the Latin sextarius, the sixth of a modius, i.e. about a pint], i.e. (specifically) a measure for liquids or solids, (by analogy, a pitcher): -- {pot}.[ql

--  

away 3583 xeraino {xay-rah'-ee-no}; from 3584; to desiccate; by implication to shrivel, to mature: -- dry up, pine away, be ripe, wither ({away}).[ql

wither 3583 xeraino {xay-rah'-ee-no}; from 3584; to desiccate; by implication to shrivel, to mature: -- dry up, pine away, be ripe, {wither} (away).[ql

ripe 3583 xeraino {xay-rah'-ee-no}; from 3584; to desiccate; by implication to shrivel, to mature: -- dry up, pine away, be {ripe}, wither (away).[ql

be 3583 xeraino {xay-rah'-ee-no}; from 3584; to desiccate; by implication to shrivel, to mature: -- dry up, pine away, {be} ripe, wither (away).[ql

away 3583 xeraino {xay-rah'-ee-no}; from 3584; to desiccate; by implication to shrivel, to mature: -- dry up, pine {away}, be ripe, wither (away).[ql

pine 3583 xeraino {xay-rah'-ee-no}; from 3584; to desiccate; by implication to shrivel, to mature: -- dry up, {pine} away, be ripe, wither (away).[ql

up 3583 xeraino {xay-rah'-ee-no}; from 3584; to desiccate; by implication to shrivel, to mature: -- dry {up}, pine away, be ripe, wither (away).[ql

dry 3583 xeraino {xay-rah'-ee-no}; from 3584; to desiccate; by implication to shrivel, to mature: -- {dry} up, pine away, be ripe, wither (away).[ql

--  

withered 3584 xeros {xay-ros'}; from the base of 3582 (through the idea of scorching); arid; by implication shrunken, earth (as opposed to water): -- dry land, {withered}.[ql

land 3584 xeros {xay-ros'}; from the base of 3582 (through the idea of scorching); arid; by implication shrunken, earth (as opposed to water): -- dry {land}, withered.[ql

dry 3584 xeros {xay-ros'}; from the base of 3582 (through the idea of scorching); arid; by implication shrunken, earth (as opposed to water): -- {dry} land, withered.[ql

--  

wood 3585 xulinos {xoo'-lin-os}; from 3586; wooden: -- of {wood}.[ql

of 3585 xulinos {xoo'-lin-os}; from 3586; wooden: -- {of} wood.[ql

--  

wood 3586 xulon {xoo'-lon}; from another form of the base of 3582; timber (as fuel or material); by implication a stick, club or tree or other wooden article or substance: -- staff, stocks, tree, {wood}.[ql

tree 3586 xulon {xoo'-lon}; from another form of the base of 3582; timber (as fuel or material); by implication a stick, club or tree or other wooden article or substance: -- staff, stocks, {tree}, wood.[ql

stocks 3586 xulon {xoo'-lon}; from another form of the base of 3582; timber (as fuel or material); by implication a stick, club or tree or other wooden article or substance: -- staff, {stocks}, tree, wood.[ql

staff 3586 xulon {xoo'-lon}; from another form of the base of 3582; timber (as fuel or material); by implication a stick, club or tree or other wooden article or substance: -- {staff}, stocks, tree, wood.[ql

--  

shave 3587 xurao {xoo-rah'-o}; from a derivative of the same as 3586 (meaning a razor); to shave or "shear" the hair: -- {shave}.[ql

--  

3739 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, that, one, he, she, it, etc.[ql. ***. ho. See {3739}.[ql

See 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, that, one, he, she, it, etc.[ql. ***. ho. {See} 3739.[ql

ho 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, that, one, he, she, it, etc.[ql. ***. {ho}. See 3739.[ql

*** 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, that, one, he, she, it, etc.[ql. {***}. ho. See 3739.[ql

etc 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, that, one, he, she, it, {etc}.[ql. ***. ho. See 3739.[ql

it 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, that, one, he, she, {it}, etc.[ql. ***. ho. See 3739.[ql

she 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, that, one, he, {she}, it, etc.[ql. ***. ho. See 3739.[ql

he 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, that, one, {he}, she, it, etc.[ql. ***. ho. See 3739.[ql

one 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, that, {one}, he, she, it, etc.[ql. ***. ho. See 3739.[ql

that 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, this, {that}, one, he, she, it, etc.[ql. ***. ho. See 3739.[ql

this 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- the, {this}, that, one, he, she, it, etc.[ql. ***. ho. See 3739.[ql

the 3588 ho {ho}; including the feminine he {hay}; and the neuter to {to}; in all their inflections; the def. article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom): -- {the}, this, that, one, he, she, it, etc.[ql. ***. ho. See 3739.[ql

--  

fourscore 3589 ogdoekonta {og-do-ay'-kon-tah}; from 3590; ten times eight: -- {fourscore}.[ql

--  

eighth 3590 ogdoos {og'-do-os}; from 3638; the eighth: -- {eighth}.[ql

--  

weight 3591 ogkos {ong'-kos}; probably from the same as 43; a mass (as bending or bulging by its load), i.e. burden (hindrance): -- {weight}.[ql

--  

thus 3592 hode {hod'-eh}; including the feminine hede {hay'-deh}; and the neuter tode {tod'-e}; from 3588 and 1161; the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as person pronoun: -- he, she, such, these, {thus}.[ql

these 3592 hode {hod'-eh}; including the feminine hede {hay'-deh}; and the neuter tode {tod'-e}; from 3588 and 1161; the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as person pronoun: -- he, she, such, {these}, thus.[ql

such 3592 hode {hod'-eh}; including the feminine hede {hay'-deh}; and the neuter tode {tod'-e}; from 3588 and 1161; the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as person pronoun: -- he, she, {such}, these, thus.[ql

she 3592 hode {hod'-eh}; including the feminine hede {hay'-deh}; and the neuter tode {tod'-e}; from 3588 and 1161; the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as person pronoun: -- he, {she}, such, these, thus.[ql

he 3592 hode {hod'-eh}; including the feminine hede {hay'-deh}; and the neuter tode {tod'-e}; from 3588 and 1161; the same, i.e. this or that one (plural these or those); often used as person pronoun: -- {he}, she, such, these, thus.[ql

--  

journey 3593 hodeuo {hod-yoo'-o}; from 3598; to travel: -- {journey}.[ql

--  

lead 3594 hodegeo {hod-ayg-eh'-o}; from 3595; to show the way (literally or figuratively [teach]): -- guide, {lead}.[ql

guide 3594 hodegeo {hod-ayg-eh'-o}; from 3595; to show the way (literally or figuratively [teach]): -- {guide}, lead.[ql

--  

leader 3595 hodegos {hod-ayg-os'}; from 3598 and 2233; a conductor (literally or figuratively [teacher]): -- guide, {leader}.[ql

guide 3595 hodegos {hod-ayg-os'}; from 3598 and 2233; a conductor (literally or figuratively [teacher]): -- {guide}, leader.[ql

--  

journey 3596 hodoiporeo {hod-oy-por-eh'-o}; from a compound of 3598 and 4198; to be a wayfarer, i.e. travel: -- go on a {journey}.[ql

a 3596 hodoiporeo {hod-oy-por-eh'-o}; from a compound of 3598 and 4198; to be a wayfarer, i.e. travel: -- go on {a} journey.[ql

on 3596 hodoiporeo {hod-oy-por-eh'-o}; from a compound of 3598 and 4198; to be a wayfarer, i.e. travel: -- go {on} a journey.[ql

go 3596 hodoiporeo {hod-oy-por-eh'-o}; from a compound of 3598 and 4198; to be a wayfarer, i.e. travel: -- {go} on a journey.[ql

--  

-ing 3597 hodoiporia {hod-oy-por-ee'-ah}; from the same as 3596; travel: -- journey({-ing}).[ql

journey 3597 hodoiporia {hod-oy-por-ee'-ah}; from the same as 3596; travel: -- {journey}(-ing).[ql

--  

high-)way 3598 hodos {hod-os'}; apparently a primary word; a road; by implication a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means: -- journey, ({high-)way}.[ql

journey 3598 hodos {hod-os'}; apparently a primary word; a road; by implication a progress (the route, act or distance); figuratively, a mode or means: -- {journey}, (high-)way.[ql

--  

tooth 3599 odous {od-ooce}; perhaps from the base of 2068; a "tooth": -- {tooth}.[ql

--  

torment 3600 odunao {od-oo-nah'-o}; from 3601; to grieve: -- sorrow, {torment}.[ql

sorrow 3600 odunao {od-oo-nah'-o}; from 3601; to grieve: -- {sorrow}, torment.[ql

--  

sorrow 3601 odune {od-oo'-nay}; from 1416; grief (as dejecting): -- {sorrow}.[ql

--  

mourning 3602 odurmos {od-oor-mos'}; from a derivative of the base of 1416; moaning, i.e. lamentation: -- {mourning}.[ql

--  

say 3603 ho esti {ho es-tee'}; from the neuter of 3739 and the third person singular present ind. of 1510; which is: -- called, which is (make), that is (to {say}).[ql

to 3603 ho esti {ho es-tee'}; from the neuter of 3739 and the third person singular present ind. of 1510; which is: -- called, which is (make), that is ({to} say).[ql

is 3603 ho esti {ho es-tee'}; from the neuter of 3739 and the third person singular present ind. of 1510; which is: -- called, which is (make), that {is} (to say).[ql

that 3603 ho esti {ho es-tee'}; from the neuter of 3739 and the third person singular present ind. of 1510; which is: -- called, which is (make), {that} is (to say).[ql

make 3603 ho esti {ho es-tee'}; from the neuter of 3739 and the third person singular present ind. of 1510; which is: -- called, which is ({make}), that is (to say).[ql

is 3603 ho esti {ho es-tee'}; from the neuter of 3739 and the third person singular present ind. of 1510; which is: -- called, which {is} (make), that is (to say).[ql

which 3603 ho esti {ho es-tee'}; from the neuter of 3739 and the third person singular present ind. of 1510; which is: -- called, {which} is (make), that is (to say).[ql

called 3603 ho esti {ho es-tee'}; from the neuter of 3739 and the third person singular present ind. of 1510; which is: -- {called}, which is (make), that is (to say).[ql

--  

Ozias 3604 Ozias {od-zee'-as}; of Hebrew origin [5818]; Ozias (i.e. Uzzijah), an Israelite: -- {Ozias}.[ql

--  

stink 3605 ozo {od'-zo}; a primary verb (in a strengthened form); to scent (usually an ill "odor"): -- {stink}.[ql

--  

-upon 3606 hothen {hoth'-en}; from 3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction): -- from thence, (from) whence, where(-by, -fore, {-upon}).[ql

-fore 3606 hothen {hoth'-en}; from 3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction): -- from thence, (from) whence, where(-by, {-fore}, -upon).[ql

-by 3606 hothen {hoth'-en}; from 3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction): -- from thence, (from) whence, where({-by}, -fore, -upon).[ql

where 3606 hothen {hoth'-en}; from 3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction): -- from thence, (from) whence, {where}(-by, -fore, -upon).[ql

whence 3606 hothen {hoth'-en}; from 3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction): -- from thence, (from) {whence}, where(-by, -fore, -upon).[ql

from 3606 hothen {hoth'-en}; from 3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction): -- from thence, ({from}) whence, where(-by, -fore, -upon).[ql

thence 3606 hothen {hoth'-en}; from 3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction): -- from {thence}, (from) whence, where(-by, -fore, -upon).[ql

from 3606 hothen {hoth'-en}; from 3739 with the directive enclitic of source; from which place or source or cause (adverb or conjunction): -- {from} thence, (from) whence, where(-by, -fore, -upon).[ql

--  

sheet 3607 othone {oth-on'-ay}; of uncertain affinity; a linen cloth, i.e. (especially) a sail: -- {sheet}.[ql

--  

clothes 3608 othonion {oth-on'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3607; a linen bandage: -- linen {clothes}.[ql

linen 3608 othonion {oth-on'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3607; a linen bandage: -- {linen} clothes.[ql

--  

-hold 3609 oikeios {oy-ki'-os}; from 3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent: -- (those) of the (his own) house({-hold}).[ql

house 3609 oikeios {oy-ki'-os}; from 3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent: -- (those) of the (his own) {house}(-hold).[ql

own 3609 oikeios {oy-ki'-os}; from 3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent: -- (those) of the (his {own}) house(-hold).[ql

his 3609 oikeios {oy-ki'-os}; from 3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent: -- (those) of the ({his} own) house(-hold).[ql

the 3609 oikeios {oy-ki'-os}; from 3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent: -- (those) of {the} (his own) house(-hold).[ql

of 3609 oikeios {oy-ki'-os}; from 3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent: -- (those) {of} the (his own) house(-hold).[ql

those 3609 oikeios {oy-ki'-os}; from 3624; domestic, i.e. (as noun), a relative, adherent: -- ({those}) of the (his own) house(-hold).[ql

--  

servant 3610 oiketes {oy-ket'-ace}; from 3611; a fellow resident, i.e. menial domestic: -- (household) {servant}.[ql

household 3610 oiketes {oy-ket'-ace}; from 3611; a fellow resident, i.e. menial domestic: -- ({household}) servant.[ql

--  

3625 3611 oikeo {oy-keh'-o}; from 3624; to occupy a house, i.e. reside (figuratively, inhabit, remain, inhere); by implication to cohabit: -- dwell. See also {3625}.[ql

also 3611 oikeo {oy-keh'-o}; from 3624; to occupy a house, i.e. reside (figuratively, inhabit, remain, inhere); by implication to cohabit: -- dwell. See {also} 3625.[ql

See 3611 oikeo {oy-keh'-o}; from 3624; to occupy a house, i.e. reside (figuratively, inhabit, remain, inhere); by implication to cohabit: -- dwell. {See} also 3625.[ql

dwell 3611 oikeo {oy-keh'-o}; from 3624; to occupy a house, i.e. reside (figuratively, inhabit, remain, inhere); by implication to cohabit: -- {dwell}. See also 3625.[ql

--  

prison 3612 oikema {oy'-kay-mah}; from 3611; a tenement, i.e. (specifically) a jail: -- {prison}.[ql

--  

house 3613 oiketerion {oy-kay-tay'-ree-on}; neuter of a presumed derivative of 3611 (equivalent to 3612); a residence (literally or figuratively): -- habitation, {house}.[ql

habitation 3613 oiketerion {oy-kay-tay'-ree-on}; neuter of a presumed derivative of 3611 (equivalent to 3612); a residence (literally or figuratively): -- {habitation}, house.[ql

--  

-hold 3614 oikia {oy-kee'-ah}; from 3624; properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication a family (especially domestics): -- home, house({-hold}).[ql

house 3614 oikia {oy-kee'-ah}; from 3624; properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication a family (especially domestics): -- home, {house}(-hold).[ql

home 3614 oikia {oy-kee'-ah}; from 3624; properly, residence (abstractly), but usually (concretely) an abode (literally or figuratively); by implication a family (especially domestics): -- {home}, house(-hold).[ql

--  

household 3615 oikiakos {oy-kee-ak-os'}; from 3614; familiar, i.e. (as noun) relatives: -- they (them) of (his own) {household}.[ql

own 3615 oikiakos {oy-kee-ak-os'}; from 3614; familiar, i.e. (as noun) relatives: -- they (them) of (his {own}) household.[ql

his 3615 oikiakos {oy-kee-ak-os'}; from 3614; familiar, i.e. (as noun) relatives: -- they (them) of ({his} own) household.[ql

of 3615 oikiakos {oy-kee-ak-os'}; from 3614; familiar, i.e. (as noun) relatives: -- they (them) {of} (his own) household.[ql

them 3615 oikiakos {oy-kee-ak-os'}; from 3614; familiar, i.e. (as noun) relatives: -- they ({them}) of (his own) household.[ql

they 3615 oikiakos {oy-kee-ak-os'}; from 3614; familiar, i.e. (as noun) relatives: -- {they} (them) of (his own) household.[ql

--  

house 3616 oikodespoteo {oy-kod-es-pot-eh'-o}; from 3617; to be the head of (i.e. rule) a family: -- guide the {house}.[ql

the 3616 oikodespoteo {oy-kod-es-pot-eh'-o}; from 3617; to be the head of (i.e. rule) a family: -- guide {the} house.[ql

guide 3616 oikodespoteo {oy-kod-es-pot-eh'-o}; from 3617; to be the head of (i.e. rule) a family: -- {guide} the house.[ql

--  

house 3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}; from 3624 and 1203; the head of a family: -- goodman (of the house), householder, master of the {house}.[ql

the 3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}; from 3624 and 1203; the head of a family: -- goodman (of the house), householder, master of {the} house.[ql

of 3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}; from 3624 and 1203; the head of a family: -- goodman (of the house), householder, master {of} the house.[ql

master 3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}; from 3624 and 1203; the head of a family: -- goodman (of the house), householder, {master} of the house.[ql

householder 3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}; from 3624 and 1203; the head of a family: -- goodman (of the house), {householder}, master of the house.[ql

house 3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}; from 3624 and 1203; the head of a family: -- goodman (of the {house}), householder, master of the house.[ql

the 3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}; from 3624 and 1203; the head of a family: -- goodman (of {the} house), householder, master of the house.[ql

of 3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}; from 3624 and 1203; the head of a family: -- goodman ({of} the house), householder, master of the house.[ql

goodman 3617 oikodespotes {oy-kod-es-pot'-ace}; from 3624 and 1203; the head of a family: -- {goodman} (of the house), householder, master of the house.[ql

--  

embolden 3618 oikodomeo {oy-kod-om-eh'-o}; from the same as 3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm: -- (be in) build(-er, -ing, up), edify, {embolden}.[ql

edify 3618 oikodomeo {oy-kod-om-eh'-o}; from the same as 3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm: -- (be in) build(-er, -ing, up), {edify}, embolden.[ql

up 3618 oikodomeo {oy-kod-om-eh'-o}; from the same as 3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm: -- (be in) build(-er, -ing, {up}), edify, embolden.[ql

-ing 3618 oikodomeo {oy-kod-om-eh'-o}; from the same as 3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm: -- (be in) build(-er, {-ing}, up), edify, embolden.[ql

-er 3618 oikodomeo {oy-kod-om-eh'-o}; from the same as 3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm: -- (be in) build({-er}, -ing, up), edify, embolden.[ql

build 3618 oikodomeo {oy-kod-om-eh'-o}; from the same as 3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm: -- (be in) {build}(-er, -ing, up), edify, embolden.[ql

in 3618 oikodomeo {oy-kod-om-eh'-o}; from the same as 3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm: -- (be {in}) build(-er, -ing, up), edify, embolden.[ql

be 3618 oikodomeo {oy-kod-om-eh'-o}; from the same as 3619; to be a house-builder, i.e. construct or (figuratively) confirm: -- ({be} in) build(-er, -ing, up), edify, embolden.[ql

--  

-ing 3619 oikodome {oy-kod-om-ay'}; feminine (abstract) of a compound of 3624 and the base of 1430; architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation: -- building, edify(-ication, {-ing}).[ql

-ication 3619 oikodome {oy-kod-om-ay'}; feminine (abstract) of a compound of 3624 and the base of 1430; architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation: -- building, edify({-ication}, -ing).[ql

edify 3619 oikodome {oy-kod-om-ay'}; feminine (abstract) of a compound of 3624 and the base of 1430; architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation: -- building, {edify}(-ication, -ing).[ql

building 3619 oikodome {oy-kod-om-ay'}; feminine (abstract) of a compound of 3624 and the base of 1430; architecture, i.e. (concretely) a structure; figuratively, confirmation: -- {building}, edify(-ication, -ing).[ql

--  

edifying 3620 oikodomia {oy-kod-om-ee'-ah}; from the same as 3619; confirmation: -- {edifying}.[ql

--  

steward 3621 oikonomeo {oy-kon-om-eh'-o}; from 3623; to manage (a house, i.e. an estate): -- be {steward}.[ql

be 3621 oikonomeo {oy-kon-om-eh'-o}; from 3623; to manage (a house, i.e. an estate): -- {be} steward.[ql

--  

stewardship 3622 oikonomia {oy-kon-om-ee'-ah}; from 3623; administration (of a household or estate); specifically, a (religious) "economy": -- dispensation, {stewardship}.[ql

dispensation 3622 oikonomia {oy-kon-om-ee'-ah}; from 3623; administration (of a household or estate); specifically, a (religious) "economy": -- {dispensation}, stewardship.[ql

--  

steward 3623 oikonomos {oy-kon-om'-os}; from 3624 and the base of 3551; a house-distributor (i.e. manager), or overseer, i.e. an employee in that capacity; by extension, a fiscal agent (treasurer); figuratively, a preacher (of the Gospel): -- chamberlain, governor, {steward}.[ql

governor 3623 oikonomos {oy-kon-om'-os}; from 3624 and the base of 3551; a house-distributor (i.e. manager), or overseer, i.e. an employee in that capacity; by extension, a fiscal agent (treasurer); figuratively, a preacher (of the Gospel): -- chamberlain, {governor}, steward.[ql

chamberlain 3623 oikonomos {oy-kon-om'-os}; from 3624 and the base of 3551; a house-distributor (i.e. manager), or overseer, i.e. an employee in that capacity; by extension, a fiscal agent (treasurer); figuratively, a preacher (of the Gospel): -- {chamberlain}, governor, steward.[ql

--  

temple 3624 oikos {oy'-kos}; of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication a family (more or less related, literal or figuratively): -- home, house(-hold), {temple}.[ql

-hold 3624 oikos {oy'-kos}; of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication a family (more or less related, literal or figuratively): -- home, house({-hold}), temple.[ql

house 3624 oikos {oy'-kos}; of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication a family (more or less related, literal or figuratively): -- home, {house}(-hold), temple.[ql

home 3624 oikos {oy'-kos}; of uncertain affinity; a dwelling (more or less extensive, literal or figurative); by implication a family (more or less related, literal or figuratively): -- {home}, house(-hold), temple.[ql

--  

world 3625 oikoumene {oy-kou-men'-ay}; feminine participle present passive of 3611 (as noun, by implication of 1093); land, i.e. the (terrene part of the) globe; specifically, the Roman empire: -- earth, {world}.[ql

earth 3625 oikoumene {oy-kou-men'-ay}; feminine participle present passive of 3611 (as noun, by implication of 1093); land, i.e. the (terrene part of the) globe; specifically, the Roman empire: -- {earth}, world.[ql

--  

home 3626 oikouros {oy-koo-ros'}; from 3624 and ouros (a guard; be "ware"); a stayer at home, i.e. domestically inclined (a "good housekeeper"): -- keeper at {home}.[ql

at 3626 oikouros {oy-koo-ros'}; from 3624 and ouros (a guard; be "ware"); a stayer at home, i.e. domestically inclined (a "good housekeeper"): -- keeper {at} home.[ql

keeper 3626 oikouros {oy-koo-ros'}; from 3624 and ouros (a guard; be "ware"); a stayer at home, i.e. domestically inclined (a "good housekeeper"): -- {keeper} at home.[ql

--  

on 3627 oikteiro {oyk-ti'-ro}; also (in certain tenses) prolonged oiktereo {oyk-ter-eh'-o}; from oiktos (pity); to exercise pity: -- have compassion {on}.[ql

compassion 3627 oikteiro {oyk-ti'-ro}; also (in certain tenses) prolonged oiktereo {oyk-ter-eh'-o}; from oiktos (pity); to exercise pity: -- have {compassion} on.[ql

have 3627 oikteiro {oyk-ti'-ro}; also (in certain tenses) prolonged oiktereo {oyk-ter-eh'-o}; from oiktos (pity); to exercise pity: -- {have} compassion on.[ql

--  

mercy 3628 oiktirmos {oyk-tir-mos'}; from 3627; pity: -- {mercy}.[ql

--  

3633 3629 oiktirmon {oyk-tir'-mone}; from 3627; compassionate: -- merciful, of tender mercy.[ql ***. oimai. See {3633}.[ql

See 3629 oiktirmon {oyk-tir'-mone}; from 3627; compassionate: -- merciful, of tender mercy.[ql ***. oimai. {See} 3633.[ql

oimai 3629 oiktirmon {oyk-tir'-mone}; from 3627; compassionate: -- merciful, of tender mercy.[ql ***. {oimai}. See 3633.[ql

*** 3629 oiktirmon {oyk-tir'-mone}; from 3627; compassionate: -- merciful, of tender mercy.[ql {***}. oimai. See 3633.[ql

mercy 3629 oiktirmon {oyk-tir'-mone}; from 3627; compassionate: -- merciful, of tender {mercy}.[ql ***. oimai. See 3633.[ql

tender 3629 oiktirmon {oyk-tir'-mone}; from 3627; compassionate: -- merciful, of {tender} mercy.[ql ***. oimai. See 3633.[ql

of 3629 oiktirmon {oyk-tir'-mone}; from 3627; compassionate: -- merciful, {of} tender mercy.[ql ***. oimai. See 3633.[ql

merciful 3629 oiktirmon {oyk-tir'-mone}; from 3627; compassionate: -- {merciful}, of tender mercy.[ql ***. oimai. See 3633.[ql

--  

winebibber 3630 oinopotes {oy-nop-ot'-ace}; from 3631 and a derivative of the alternate of 4095; a tippler: -- {winebibber}.[ql

--  

wine 3631 oinos {oy'-nos}; a primary word (or perhaps of Hebrew origin [3196]); "wine" (literally or figuratively): -- {wine}.[ql

--  

wine 3632 oinophlugia {oy-nof-loog-ee'-ah}; from 3631 and a form of the base of 5397; an overflow (or surplus) of wine, i.e. vinolency (drunkenness): -- excess of {wine}.[ql

of 3632 oinophlugia {oy-nof-loog-ee'-ah}; from 3631 and a form of the base of 5397; an overflow (or surplus) of wine, i.e. vinolency (drunkenness): -- excess {of} wine.[ql

excess 3632 oinophlugia {oy-nof-loog-ee'-ah}; from 3631 and a form of the base of 5397; an overflow (or surplus) of wine, i.e. vinolency (drunkenness): -- {excess} of wine.[ql

--  

think 3633 oiomai {oy'-om-ahee}; or (shorter) oimai {oy'-mahee}; middle voice apparently from 3634; to make like (oneself), i.e. imagine (be of the opinion): -- suppose, {think}.[ql

suppose 3633 oiomai {oy'-om-ahee}; or (shorter) oimai {oy'-mahee}; middle voice apparently from 3634; to make like (oneself), i.e. imagine (be of the opinion): -- {suppose}, think.[ql

--  

5342 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), such as, what (manner of), which.[ql ***. oio. See {5342}.[ql

See 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), such as, what (manner of), which.[ql ***. oio. {See} 5342.[ql

oio 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), such as, what (manner of), which.[ql ***. {oio}. See 5342.[ql

*** 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), such as, what (manner of), which.[ql {***}. oio. See 5342.[ql

which 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), such as, what (manner of), {which}.[ql ***. oio. See 5342.[ql

of 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), such as, what (manner {of}), which.[ql ***. oio. See 5342.[ql

manner 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), such as, what ({manner} of), which.[ql ***. oio. See 5342.[ql

what 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), such as, {what} (manner of), which.[ql ***. oio. See 5342.[ql

as 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), such {as}, what (manner of), which.[ql ***. oio. See 5342.[ql

such 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so (as), {such} as, what (manner of), which.[ql ***. oio. See 5342.[ql

as 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- so ({as}), such as, what (manner of), which.[ql ***. oio. See 5342.[ql

so 3634 hoios {hoy'-os}; probably akin to 3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbial) with negative, not so: -- {so} (as), such as, what (manner of), which.[ql ***. oio. See 5342.[ql

--  

delay 3635 okneo {ok-neh'-o}; from oknos (hesitation); to be slow (figuratively, loath): -- {delay}.[ql

--  

slothful 3636 okneros {ok-nay-ros'}; from 3635; tardy, i.e. indolent; (figuratively) irksome: -- grievous, {slothful}.[ql

grievous 3636 okneros {ok-nay-ros'}; from 3635; tardy, i.e. indolent; (figuratively) irksome: -- {grievous}, slothful.[ql

--  

day 3637 oktaemeros {ok-tah-ay'-mer-os}; from 3638 and 2250; an eight-day old person or act: -- the eighth {day}.[ql

eighth 3637 oktaemeros {ok-tah-ay'-mer-os}; from 3638 and 2250; an eight-day old person or act: -- the {eighth} day.[ql

the 3637 oktaemeros {ok-tah-ay'-mer-os}; from 3638 and 2250; an eight-day old person or act: -- {the} eighth day.[ql

--  

eight 3638 oktos {ok-to'}; a primary numeral; "eight": -- {eight}.[ql

--  

destruction 3639 olethros {ol'-eth-ros}; from a primary ollumi (to destroy; a prolonged form); ruin, i.e. death, punishment: -- {destruction}.[ql

--  

faith 3640 oligopistos {ol-ig-op'-is-tos}; from 3641 and 4102; incredulous, i.e. lacking confidence (in Christ): -- of little {faith}.[ql

little 3640 oligopistos {ol-ig-op'-is-tos}; from 3641 and 4102; incredulous, i.e. lacking confidence (in Christ): -- of {little} faith.[ql

of 3640 oligopistos {ol-ig-op'-is-tos}; from 3641 and 4102; incredulous, i.e. lacking confidence (in Christ): -- {of} little faith.[ql

--  

while 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, (a) little, + long, a season, short, small, a {while}.[ql

a 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, (a) little, + long, a season, short, small, {a} while.[ql

small 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, (a) little, + long, a season, short, {small}, a while.[ql

short 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, (a) little, + long, a season, {short}, small, a while.[ql

season 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, (a) little, + long, a {season}, short, small, a while.[ql

a 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, (a) little, + long, {a} season, short, small, a while.[ql

long 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, (a) little, + {long}, a season, short, small, a while.[ql

+ 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, (a) little, {+} long, a season, short, small, a while.[ql

little 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, (a) {little}, + long, a season, short, small, a while.[ql

a 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], few, ({a}) little, + long, a season, short, small, a while.[ql

few 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[-ly], {few}, (a) little, + long, a season, short, small, a while.[ql

-ly 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, brief[{-ly}], few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.[ql

brief 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + almost, {brief}[-ly], few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.[ql

almost 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- + {almost}, brief[-ly], few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.[ql

+ 3641 oligos {ol-ee'-gos}; of uncertain affinity; puny (in extent, degree, number, duration or value); especially neuter (adverbial) somewhat: -- {+} almost, brief[-ly], few, (a) little, + long, a season, short, small, a while.[ql

--  

feebleminded 3642 oligopsuchos {ol-ig-op'-soo-khos}; from 3641 and 6590;  little-spirited, i.e. faint-hearted: -- {feebleminded}.[ql

--  

despise 3643 oligoreo {ol-ig-o-reh'-o}; from a compound of 3641 and ora ("care"); to have little regard for, i.e. to disesteem: -- {despise}.[ql

--  

destroyer 3644 olothreutes {ol-oth-ryoo-tace'}; from 3645; a ruiner, i.e. (specifically) a venomous serpent: -- {destroyer}.[ql

--  

destroy 3645 olothreuo {ol-oth-ryoo'-o}; from 3639; to spoil, i.e. slay: -- {destroy}.[ql

--  

offering 3646 holokautoma {hol-ok-ow'-to-mah}; from a derivative of a compound of 3650 and a derivative of 2545; a wholly-consumed sacrifice ("holocaust"): -- (whole) burnt {offering}.[ql

burnt 3646 holokautoma {hol-ok-ow'-to-mah}; from a derivative of a compound of 3650 and a derivative of 2545; a wholly-consumed sacrifice ("holocaust"): -- (whole) {burnt} offering.[ql

whole 3646 holokautoma {hol-ok-ow'-to-mah}; from a derivative of a compound of 3650 and a derivative of 2545; a wholly-consumed sacrifice ("holocaust"): -- ({whole}) burnt offering.[ql

--  

soundness 3647 holokleria {hol-ok-lay-ree'-ah}; from 3648; integrity, i.e. physical wholeness: -- perfect {soundness}.[ql

perfect 3647 holokleria {hol-ok-lay-ree'-ah}; from 3648; integrity, i.e. physical wholeness: -- {perfect} soundness.[ql

--  

whole 3648 holokleros {hol'-ok'-lay-ros}; from 3650 and 2819; complete in every part, i.e. perfectly sound (in body): -- entire, {whole}.[ql

entire 3648 holokleros {hol'-ok'-lay-ros}; from 3650 and 2819; complete in every part, i.e. perfectly sound (in body): -- {entire}, whole.[ql

--  

howl 3649 ololuzo {ol-ol-odd'-zo}; a reduplicated primary verb; to "howl" or "halloo", i.e. shriek: -- {howl}.[ql

--  

whole 3650 holos {hol'-os}; a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb: -- all, altogether, every whit, + throughout, {whole}.[ql

throughout 3650 holos {hol'-os}; a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb: -- all, altogether, every whit, + {throughout}, whole.[ql

+ 3650 holos {hol'-os}; a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb: -- all, altogether, every whit, {+} throughout, whole.[ql

whit 3650 holos {hol'-os}; a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb: -- all, altogether, every {whit}, + throughout, whole.[ql

every 3650 holos {hol'-os}; a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb: -- all, altogether, {every} whit, + throughout, whole.[ql

altogether 3650 holos {hol'-os}; a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb: -- all, {altogether}, every whit, + throughout, whole.[ql

all 3650 holos {hol'-os}; a primary word; "whole" or "all", i.e. complete (in extent, amount, time or degree), especially (neuter) as noun or adverb: -- {all}, altogether, every whit, + throughout, whole.[ql

--  

wholly 3651 holoteles {hol-ot-el-ace'}; from 3650 and 5056; complete to the end, i.e. absolutely perfect: -- {wholly}.[ql

--  

Olympas 3652 Olumpas {ol-oom-pas'}; probably a contraction from Olumpiodoros (Olympian-bestowed, i.e. heaven-descended); Olympas, a Christian: -- {Olympas}.[ql

--  

fig 3653 olunthos {ol'-oon-thos}; of uncertain derivation; an unripe (because out of season) fig: -- untimely {fig}.[ql

untimely 3653 olunthos {ol'-oon-thos}; of uncertain derivation; an unripe (because out of season) fig: -- {untimely} fig.[ql

--  

utterly 3654 holos {hol'-oce}; adverb from 3650; completely, i.e. altogether; (by analogy,) everywhere; (negatively) not by any means: -- at all, commonly, {utterly}.[ql

commonly 3654 holos {hol'-oce}; adverb from 3650; completely, i.e. altogether; (by analogy,) everywhere; (negatively) not by any means: -- at all, {commonly}, utterly.[ql

all 3654 holos {hol'-oce}; adverb from 3650; completely, i.e. altogether; (by analogy,) everywhere; (negatively) not by any means: -- at {all}, commonly, utterly.[ql

at 3654 holos {hol'-oce}; adverb from 3650; completely, i.e. altogether; (by analogy,) everywhere; (negatively) not by any means: -- {at} all, commonly, utterly.[ql

--  

shower 3655 ombros {om'-bros}; of uncertain affinity; a thunder storm: -- {shower}.[ql

--  

talk 3656 homileo {hom-il-eh'-o}; from 3658; to be in company with, i.e. (by implication) to converse: -- commune, {talk}.[ql

commune 3656 homileo {hom-il-eh'-o}; from 3658; to be in company with, i.e. (by implication) to converse: -- {commune}, talk.[ql

--  

communication 3657 homilia {hom-il-ee'-ah}; from 3658; companionship ("homily"), i.e. (by implication) intercourse: -- {communication}.[ql

--  

company 3658 homilos {hom'-il-os}; from the base of 3674 and a derivative of the alternate of 138 (meaning a crowd); association together, i.e. a multitude: -- {company}.[ql

--  

eye 3659 omma {om'-mah}; from 3700; a sight, i.e. (by implication) the eye: -- {eye}.[ql

--  

swear 3660 omnuo {om-noo'-o}; a prolonged form of a primary but obsolete omo, for which another prolonged form (omoo {om-o'-o}) is used in certain tenses; to swear, i.e. take (or declare on) oath: -- {swear}.[ql

--  

mind 3661 homothumadon {hom-oth-oo-mad-on'}; adverb from a compound of the base of 3674 and 2372; unanimously: -- with one accord ({mind}).[ql

accord 3661 homothumadon {hom-oth-oo-mad-on'}; adverb from a compound of the base of 3674 and 2372; unanimously: -- with one {accord} (mind).[ql

one 3661 homothumadon {hom-oth-oo-mad-on'}; adverb from a compound of the base of 3674 and 2372; unanimously: -- with {one} accord (mind).[ql

with 3661 homothumadon {hom-oth-oo-mad-on'}; adverb from a compound of the base of 3674 and 2372; unanimously: -- {with} one accord (mind).[ql

--  

agree 3662 homoiazo {hom-oy-ad'-zo}; from 3664; to resemble: -- {agree}.[ql

--  

passions 3663 homoiopathes {hom-oy-op-ath-ace'}; from 3664 and the alternate of 3958; similarly affected: -- of (subject to) like {passions}.[ql

like 3663 homoiopathes {hom-oy-op-ath-ace'}; from 3664 and the alternate of 3958; similarly affected: -- of (subject to) {like} passions.[ql

to 3663 homoiopathes {hom-oy-op-ath-ace'}; from 3664 and the alternate of 3958; similarly affected: -- of (subject {to}) like passions.[ql

subject 3663 homoiopathes {hom-oy-op-ath-ace'}; from 3664 and the alternate of 3958; similarly affected: -- of ({subject} to) like passions.[ql

of 3663 homoiopathes {hom-oy-op-ath-ace'}; from 3664 and the alternate of 3958; similarly affected: -- {of} (subject to) like passions.[ql

--  

manner 3664 homoios {hom'-oy-os}; from the base of 3674; similar (in appearance or character): -- like, + {manner}.[ql

+ 3664 homoios {hom'-oy-os}; from the base of 3674; similar (in appearance or character): -- like, {+} manner.[ql

like 3664 homoios {hom'-oy-os}; from the base of 3674; similar (in appearance or character): -- {like}, + manner.[ql

--  

similitude 3665 homoiotes {hom-oy-ot'-ace}; from 3664; resemblance: -- like as, {similitude}.[ql

as 3665 homoiotes {hom-oy-ot'-ace}; from 3664; resemblance: -- like {as}, similitude.[ql

like 3665 homoiotes {hom-oy-ot'-ace}; from 3664; resemblance: -- {like} as, similitude.[ql

--  

resemble 3666 homoioo {hom-oy-o'-o}; from 3664; to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar: -- be (make) like, (in the) liken(-ess), {resemble}.[ql

-ess 3666 homoioo {hom-oy-o'-o}; from 3664; to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar: -- be (make) like, (in the) liken({-ess}), resemble.[ql

liken 3666 homoioo {hom-oy-o'-o}; from 3664; to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar: -- be (make) like, (in the) {liken}(-ess), resemble.[ql

the 3666 homoioo {hom-oy-o'-o}; from 3664; to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar: -- be (make) like, (in {the}) liken(-ess), resemble.[ql

in 3666 homoioo {hom-oy-o'-o}; from 3664; to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar: -- be (make) like, ({in} the) liken(-ess), resemble.[ql

like 3666 homoioo {hom-oy-o'-o}; from 3664; to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar: -- be (make) {like}, (in the) liken(-ess), resemble.[ql

make 3666 homoioo {hom-oy-o'-o}; from 3664; to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar: -- be ({make}) like, (in the) liken(-ess), resemble.[ql

be 3666 homoioo {hom-oy-o'-o}; from 3664; to assimilate, i.e. compare; passively, to become similar: -- {be} (make) like, (in the) liken(-ess), resemble.[ql

--  

similitude 3667 homoioma {hom-oy'-o-mah}; from 3666; a form; abstractly, resemblance: -- made like to, likeness, shape, {similitude}.[ql

shape 3667 homoioma {hom-oy'-o-mah}; from 3666; a form; abstractly, resemblance: -- made like to, likeness, {shape}, similitude.[ql

likeness 3667 homoioma {hom-oy'-o-mah}; from 3666; a form; abstractly, resemblance: -- made like to, {likeness}, shape, similitude.[ql

to 3667 homoioma {hom-oy'-o-mah}; from 3666; a form; abstractly, resemblance: -- made like {to}, likeness, shape, similitude.[ql

like 3667 homoioma {hom-oy'-o-mah}; from 3666; a form; abstractly, resemblance: -- made {like} to, likeness, shape, similitude.[ql

made 3667 homoioma {hom-oy'-o-mah}; from 3666; a form; abstractly, resemblance: -- {made} like to, likeness, shape, similitude.[ql

--  

so 3668 homoios {hom-oy'-oce}; adverb from 3664; similarly: -- likewise, {so}.[ql

likewise 3668 homoios {hom-oy'-oce}; adverb from 3664; similarly: -- {likewise}, so.[ql

--  

similitude 3669 homoiosis {hom-oy'-o-sis}; from 3666; assimilation, i.e. resemblance: -- {similitude}.[ql

--  

promise 3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}; from a compound of the base of 3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge: -- con- (pro-)fess, confession is made, give thanks, {promise}.[ql

thanks 3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}; from a compound of the base of 3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge: -- con- (pro-)fess, confession is made, give {thanks}, promise.[ql

give 3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}; from a compound of the base of 3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge: -- con- (pro-)fess, confession is made, {give} thanks, promise.[ql

made 3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}; from a compound of the base of 3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge: -- con- (pro-)fess, confession is {made}, give thanks, promise.[ql

is 3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}; from a compound of the base of 3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge: -- con- (pro-)fess, confession {is} made, give thanks, promise.[ql

confession 3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}; from a compound of the base of 3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge: -- con- (pro-)fess, {confession} is made, give thanks, promise.[ql

pro-)fess 3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}; from a compound of the base of 3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge: -- con- ({pro-)fess}, confession is made, give thanks, promise.[ql

con- 3670 homologeo {hom-ol-og-eh'-o}; from a compound of the base of 3674 and 3056; to assent, i.e. covenant, acknowledge: -- {con-} (pro-)fess, confession is made, give thanks, promise.[ql

--  

professed 3671 homologia {hom-ol-og-ee'-ah}; from the same as 3670; acknowledgment: -- con- (pro-)fession, {professed}.[ql

pro-)fession 3671 homologia {hom-ol-og-ee'-ah}; from the same as 3670; acknowledgment: -- con- ({pro-)fession}, professed.[ql

con- 3671 homologia {hom-ol-og-ee'-ah}; from the same as 3670; acknowledgment: -- {con-} (pro-)fession, professed.[ql

--  

controversy 3672 homologoumenos {hom-ol-og-ow-men'-oce}; adverb of present passive participle of 3670; confessedly: -- without {controversy}.[ql

without 3672 homologoumenos {hom-ol-og-ow-men'-oce}; adverb of present passive participle of 3670; confessedly: -- {without} controversy.[ql

--  

craft 3673 homothechnos {hom-ot'-ekh-nos}; from the base of 3674 and 5078; a fellow-artificer: -- of the same {craft}.[ql

same 3673 homothechnos {hom-ot'-ekh-nos}; from the base of 3674 and 5078; a fellow-artificer: -- of the {same} craft.[ql

the 3673 homothechnos {hom-ot'-ekh-nos}; from the base of 3674 and 5078; a fellow-artificer: -- of {the} same craft.[ql

of 3673 homothechnos {hom-ot'-ekh-nos}; from the base of 3674 and 5078; a fellow-artificer: -- {of} the same craft.[ql

--  

together 3674 homou {hom-oo'}; genitive case of homos (the same; akin to 260) as adverb; at the same place or time: -- {together}.[ql

--  

3660 3675 homophron {hom-of'-rone}; from the base of 3674 and 5424; like-minded, i.e. harmonious: -- of one mind.[ql ***. omoo. See {3660}.[ql

See 3675 homophron {hom-of'-rone}; from the base of 3674 and 5424; like-minded, i.e. harmonious: -- of one mind.[ql ***. omoo. {See} 3660.[ql

omoo 3675 homophron {hom-of'-rone}; from the base of 3674 and 5424; like-minded, i.e. harmonious: -- of one mind.[ql ***. {omoo}. See 3660.[ql

*** 3675 homophron {hom-of'-rone}; from the base of 3674 and 5424; like-minded, i.e. harmonious: -- of one mind.[ql {***}. omoo. See 3660.[ql

mind 3675 homophron {hom-of'-rone}; from the base of 3674 and 5424; like-minded, i.e. harmonious: -- of one {mind}.[ql ***. omoo. See 3660.[ql

one 3675 homophron {hom-of'-rone}; from the base of 3674 and 5424; like-minded, i.e. harmonious: -- of {one} mind.[ql ***. omoo. See 3660.[ql

of 3675 homophron {hom-of'-rone}; from the base of 3674 and 5424; like-minded, i.e. harmonious: -- {of} one mind.[ql ***. omoo. See 3660.[ql

--  

but 3676 homos {hom'-oce}; adverb from the base of 3674; at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still: -- and even, nevertheless, though {but}.[ql

though 3676 homos {hom'-oce}; adverb from the base of 3674; at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still: -- and even, nevertheless, {though} but.[ql

nevertheless 3676 homos {hom'-oce}; adverb from the base of 3674; at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still: -- and even, {nevertheless}, though but.[ql

even 3676 homos {hom'-oce}; adverb from the base of 3674; at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still: -- and {even}, nevertheless, though but.[ql

and 3676 homos {hom'-oce}; adverb from the base of 3674; at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still: -- {and} even, nevertheless, though but.[ql

--  

dream 3677 onar {on'-ar}; of uncertain derivation; a dream: -- {dream}.[ql

--  

3685 3678 onarion {on-ar'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3688; a little donkey: -- young ass.[ql ***. onao. See {3685}.[ql

See 3678 onarion {on-ar'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3688; a little donkey: -- young ass.[ql ***. onao. {See} 3685.[ql

onao 3678 onarion {on-ar'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3688; a little donkey: -- young ass.[ql ***. {onao}. See 3685.[ql

*** 3678 onarion {on-ar'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3688; a little donkey: -- young ass.[ql {***}. onao. See 3685.[ql

ass 3678 onarion {on-ar'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3688; a little donkey: -- young {ass}.[ql ***. onao. See 3685.[ql

young 3678 onarion {on-ar'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3688; a little donkey: -- {young} ass.[ql ***. onao. See 3685.[ql

--  

upbraid 3679 oneidizo {on-i-did'-zo}; from 3681; to defame, i.e. rail at, chide, taunt: -- cast in teeth, (suffer) reproach, revile, {upbraid}.[ql

revile 3679 oneidizo {on-i-did'-zo}; from 3681; to defame, i.e. rail at, chide, taunt: -- cast in teeth, (suffer) reproach, {revile}, upbraid.[ql

reproach 3679 oneidizo {on-i-did'-zo}; from 3681; to defame, i.e. rail at, chide, taunt: -- cast in teeth, (suffer) {reproach}, revile, upbraid.[ql

suffer 3679 oneidizo {on-i-did'-zo}; from 3681; to defame, i.e. rail at, chide, taunt: -- cast in teeth, ({suffer}) reproach, revile, upbraid.[ql

teeth 3679 oneidizo {on-i-did'-zo}; from 3681; to defame, i.e. rail at, chide, taunt: -- cast in {teeth}, (suffer) reproach, revile, upbraid.[ql

in 3679 oneidizo {on-i-did'-zo}; from 3681; to defame, i.e. rail at, chide, taunt: -- cast {in} teeth, (suffer) reproach, revile, upbraid.[ql

cast 3679 oneidizo {on-i-did'-zo}; from 3681; to defame, i.e. rail at, chide, taunt: -- {cast} in teeth, (suffer) reproach, revile, upbraid.[ql

--  

reproach 3680 oneidismos {on-i-dis-mos'}; from 3679; contumely: -- {reproach}.[ql

--  

reproach 3681 oneidos {on'-i-dos}; probably akin to the base of 3686; notoriety, i.e. a taunt (disgrace): -- {reproach}.[ql

--  

Onesimus 3682 Onesimos {on-ay'-sim-os}; from 3685; profitable; Onesimus, a Christian: -- {Onesimus}.[ql

--  

Onespiphorus 3683 Onesiphoros {on-ay-sif'-or-os}; from a derivative of 3685 and 5411; profit-bearer; Onesiphorus, a Christian: -- {Onespiphorus}.[ql

--  

millstone 3684 onikos {on-ik-os'}; from 3688; belonging to a donkey, i.e. large (so as to be turned by a donkey): -- {millstone}.[ql

--  

joy 3685 oninemi {on-in'-ay-mee}; a prolonged form of an apparently primary verb (onomai, to slur); for which another prolonged form (onao) is used as an alternate in some tenses [unless indeed it be identical with the base of 3686 through the idea of notoriety]; to gratify, i.e. (middle voice) to derive pleasure or advantage from: -- have {joy}.[ql

have 3685 oninemi {on-in'-ay-mee}; a prolonged form of an apparently primary verb (onomai, to slur); for which another prolonged form (onao) is used as an alternate in some tenses [unless indeed it be identical with the base of 3686 through the idea of notoriety]; to gratify, i.e. (middle voice) to derive pleasure or advantage from: -- {have} joy.[ql

--  

-d 3686 onoma {on'-om-ah}; from a presumed derivative of the base of 1097 (compare 3685); a "name" (literally or figuratively) [authority, character]: -- called, (+ sur-)name({-d}).[ql

sur-)name 3686 onoma {on'-om-ah}; from a presumed derivative of the base of 1097 (compare 3685); a "name" (literally or figuratively) [authority, character]: -- called, (+ {sur-)name}(-d).[ql

+ 3686 onoma {on'-om-ah}; from a presumed derivative of the base of 1097 (compare 3685); a "name" (literally or figuratively) [authority, character]: -- called, ({+} sur-)name(-d).[ql

called 3686 onoma {on'-om-ah}; from a presumed derivative of the base of 1097 (compare 3685); a "name" (literally or figuratively) [authority, character]: -- {called}, (+ sur-)name(-d).[ql

--  

name 3687 onomazo {on-om-ad'-zo}; from 3686; to name, i.e. assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess: -- call, {name}.[ql

call 3687 onomazo {on-om-ad'-zo}; from 3686; to name, i.e. assign an appellation; by extension, to utter, mention, profess: -- {call}, name.[ql

--  

ass 3688 onos {on'-os}; apparently a primary word; a donkey: -- an {ass}.[ql

an 3688 onos {on'-os}; apparently a primary word; a donkey: -- {an} ass.[ql

--  

verily 3689 ontos {on'-toce}; adverb of the oblique cases of 5607; really: -- certainly, clean, indeed, of a truth, {verily}.[ql

truth 3689 ontos {on'-toce}; adverb of the oblique cases of 5607; really: -- certainly, clean, indeed, of a {truth}, verily.[ql

a 3689 ontos {on'-toce}; adverb of the oblique cases of 5607; really: -- certainly, clean, indeed, of {a} truth, verily.[ql

of 3689 ontos {on'-toce}; adverb of the oblique cases of 5607; really: -- certainly, clean, indeed, {of} a truth, verily.[ql

indeed 3689 ontos {on'-toce}; adverb of the oblique cases of 5607; really: -- certainly, clean, {indeed}, of a truth, verily.[ql

clean 3689 ontos {on'-toce}; adverb of the oblique cases of 5607; really: -- certainly, {clean}, indeed, of a truth, verily.[ql

certainly 3689 ontos {on'-toce}; adverb of the oblique cases of 5607; really: -- {certainly}, clean, indeed, of a truth, verily.[ql

--  

vinegar 3690 oxos {oz-os}; from 3691; vinegar, i.e. sour wine: -- {vinegar}.[ql

--  

swift 3691 oxus {oz-oos'}; probably akin to the base of 188 ["acid"]; keen; by analogy, rapid: -- sharp, {swift}.[ql

sharp 3691 oxus {oz-oos'}; probably akin to the base of 188 ["acid"]; keen; by analogy, rapid: -- {sharp}, swift.[ql

--  

place 3692 ope {op-ay'}; probably from 3700; a hole (as if for light), i.e. cavern; by analogy, a spring (of water): -- cave, {place}.[ql

cave 3692 ope {op-ay'}; probably from 3700; a hole (as if for light), i.e. cavern; by analogy, a spring (of water): -- {cave}, place.[ql

--  

behind 3693 opisthen {op'-is-then}; from opis (regard; from 3700) with enclitic of source; from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time): -- after, backside, {behind}.[ql

backside 3693 opisthen {op'-is-then}; from opis (regard; from 3700) with enclitic of source; from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time): -- after, {backside}, behind.[ql

after 3693 opisthen {op'-is-then}; from opis (regard; from 3700) with enclitic of source; from the rear (as a secure aspect), i.e. at the back (adverb and preposition of place or time): -- {after}, backside, behind.[ql

--  

follow 3694 opiso {op-is'-o}; from the same as 3693 with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun): -- after, back(-ward), (+ get) behind, + {follow}.[ql

+ 3694 opiso {op-is'-o}; from the same as 3693 with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun): -- after, back(-ward), (+ get) behind, {+} follow.[ql

behind 3694 opiso {op-is'-o}; from the same as 3693 with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun): -- after, back(-ward), (+ get) {behind}, + follow.[ql

get 3694 opiso {op-is'-o}; from the same as 3693 with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun): -- after, back(-ward), (+ {get}) behind, + follow.[ql

+ 3694 opiso {op-is'-o}; from the same as 3693 with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun): -- after, back(-ward), ({+} get) behind, + follow.[ql

-ward 3694 opiso {op-is'-o}; from the same as 3693 with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun): -- after, back({-ward}), (+ get) behind, + follow.[ql

back 3694 opiso {op-is'-o}; from the same as 3693 with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun): -- after, {back}(-ward), (+ get) behind, + follow.[ql

after 3694 opiso {op-is'-o}; from the same as 3693 with enclitic of direction; to the back, i.e. aback (as adverb or preposition of time or place; or as noun): -- {after}, back(-ward), (+ get) behind, + follow.[ql

--  

self 3695 hoplizo {hop-lid'-zo}; from 3696; to equip (with weapons [middle voice and figuratively]): -- arm {self}.[ql

arm 3695 hoplizo {hop-lid'-zo}; from 3696; to equip (with weapons [middle voice and figuratively]): -- {arm} self.[ql

--  

weapon 3696 hoplon {hop'-lon}; probably from a primary hepo (to be busy about); an implement or utensil or tool (literally or figuratively, especially offensive for war): -- armour, instrument, {weapon}.[ql

instrument 3696 hoplon {hop'-lon}; probably from a primary hepo (to be busy about); an implement or utensil or tool (literally or figuratively, especially offensive for war): -- armour, {instrument}, weapon.[ql

armour 3696 hoplon {hop'-lon}; probably from a primary hepo (to be busy about); an implement or utensil or tool (literally or figuratively, especially offensive for war): -- {armour}, instrument, weapon.[ql

--  

whatsoever 3697 hopoios {hop-oy'-os}; from 3739 and 4169; of what kind that, i.e. how (as) great (excellent) (specifically, as an indefinite correlative to the definite antecedent 5108 of quality): -- what manner (sort) of, such as {whatsoever}.[ql

as 3697 hopoios {hop-oy'-os}; from 3739 and 4169; of what kind that, i.e. how (as) great (excellent) (specifically, as an indefinite correlative to the definite antecedent 5108 of quality): -- what manner (sort) of, such {as} whatsoever.[ql

such 3697 hopoios {hop-oy'-os}; from 3739 and 4169; of what kind that, i.e. how (as) great (excellent) (specifically, as an indefinite correlative to the definite antecedent 5108 of quality): -- what manner (sort) of, {such} as whatsoever.[ql

of 3697 hopoios {hop-oy'-os}; from 3739 and 4169; of what kind that, i.e. how (as) great (excellent) (specifically, as an indefinite correlative to the definite antecedent 5108 of quality): -- what manner (sort) {of}, such as whatsoever.[ql

sort 3697 hopoios {hop-oy'-os}; from 3739 and 4169; of what kind that, i.e. how (as) great (excellent) (specifically, as an indefinite correlative to the definite antecedent 5108 of quality): -- what manner ({sort}) of, such as whatsoever.[ql

manner 3697 hopoios {hop-oy'-os}; from 3739 and 4169; of what kind that, i.e. how (as) great (excellent) (specifically, as an indefinite correlative to the definite antecedent 5108 of quality): -- what {manner} (sort) of, such as whatsoever.[ql

what 3697 hopoios {hop-oy'-os}; from 3739 and 4169; of what kind that, i.e. how (as) great (excellent) (specifically, as an indefinite correlative to the definite antecedent 5108 of quality): -- {what} manner (sort) of, such as whatsoever.[ql

--  

when 3698 hopote {hop-ot'-eh}; from 3739 and 4218; what(-ever) then, i.e. (of time) as soon as: -- {when}.[ql

--  

soever 3699 hopou {hop'-oo}; from 3739 and 4225; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: -- in what place, where(-as, -soever), whither (+ {soever}).[ql

+ 3699 hopou {hop'-oo}; from 3739 and 4225; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: -- in what place, where(-as, -soever), whither ({+} soever).[ql

whither 3699 hopou {hop'-oo}; from 3739 and 4225; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: -- in what place, where(-as, -soever), {whither} (+ soever).[ql

-soever 3699 hopou {hop'-oo}; from 3739 and 4225; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: -- in what place, where(-as, {-soever}), whither (+ soever).[ql

-as 3699 hopou {hop'-oo}; from 3739 and 4225; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: -- in what place, where({-as}, -soever), whither (+ soever).[ql

where 3699 hopou {hop'-oo}; from 3739 and 4225; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: -- in what place, {where}(-as, -soever), whither (+ soever).[ql

place 3699 hopou {hop'-oo}; from 3739 and 4225; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: -- in what {place}, where(-as, -soever), whither (+ soever).[ql

what 3699 hopou {hop'-oo}; from 3739 and 4225; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: -- in {what} place, where(-as, -soever), whither (+ soever).[ql

in 3699 hopou {hop'-oo}; from 3739 and 4225; what(-ever) where, i.e. at whichever spot: -- {in} what place, where(-as, -soever), whither (+ soever).[ql

--  

self 3700 optanomai {op-tan'-om-ahee}; a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice) optomai {op'-tom-ahee}; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of 3708; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from 991, which denotes simply voluntary observation; and from 1492, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while 2300, and still more emphatically its intensive 2334, signifies an earnest but more continued inspection; and 4648 a watching from a distance): -- appear, look, see, shew {self}.[ql

shew 3700 optanomai {op-tan'-om-ahee}; a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice) optomai {op'-tom-ahee}; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of 3708; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from 991, which denotes simply voluntary observation; and from 1492, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while 2300, and still more emphatically its intensive 2334, signifies an earnest but more continued inspection; and 4648 a watching from a distance): -- appear, look, see, {shew} self.[ql

see 3700 optanomai {op-tan'-om-ahee}; a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice) optomai {op'-tom-ahee}; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of 3708; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from 991, which denotes simply voluntary observation; and from 1492, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while 2300, and still more emphatically its intensive 2334, signifies an earnest but more continued inspection; and 4648 a watching from a distance): -- appear, look, {see}, shew self.[ql

look 3700 optanomai {op-tan'-om-ahee}; a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice) optomai {op'-tom-ahee}; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of 3708; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from 991, which denotes simply voluntary observation; and from 1492, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while 2300, and still more emphatically its intensive 2334, signifies an earnest but more continued inspection; and 4648 a watching from a distance): -- appear, {look}, see, shew self.[ql

appear 3700 optanomai {op-tan'-om-ahee}; a (middle voice) prolonged form of the primary (middle voice) optomai {op'-tom-ahee}; which is used for it in certain tenses; and both as alternate of 3708; to gaze (i.e. with wide-open eyes, as at something remarkable; and thus differing from 991, which denotes simply voluntary observation; and from 1492, which expresses merely mechanical, passive or casual vision; while 2300, and still more emphatically its intensive 2334, signifies an earnest but more continued inspection; and 4648 a watching from a distance): -- {appear}, look, see, shew self.[ql

--  

3700 3701 optasia {op-tas-ee'-ah}; from a presumed derivative of 3700; visuality, i.e. (concretely) an apparition: -- vision.[ql ***. optomai. See {3700}.[ql

See 3701 optasia {op-tas-ee'-ah}; from a presumed derivative of 3700; visuality, i.e. (concretely) an apparition: -- vision.[ql ***. optomai. {See} 3700.[ql

optomai 3701 optasia {op-tas-ee'-ah}; from a presumed derivative of 3700; visuality, i.e. (concretely) an apparition: -- vision.[ql ***. {optomai}. See 3700.[ql

*** 3701 optasia {op-tas-ee'-ah}; from a presumed derivative of 3700; visuality, i.e. (concretely) an apparition: -- vision.[ql {***}. optomai. See 3700.[ql

vision 3701 optasia {op-tas-ee'-ah}; from a presumed derivative of 3700; visuality, i.e. (concretely) an apparition: -- {vision}.[ql ***. optomai. See 3700.[ql

--  

broiled 3702 optos {op-tos'}; from an obsolete verb akin to hepso (to "steep"); cooked, i.e. roasted: -- {broiled}.[ql

--  

fruit 3703 opora {op-o'-rah}; apparently from the base of 3796 and 5610; properly, even-tide of the (summer) season (dog-days), i.e. (by implication) ripe fruit: -- {fruit}.[ql

--  

when 3704 hopos {hop'-oce}; from 3739 and 4459; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual): -- because, how, (so) that, to, {when}.[ql

to 3704 hopos {hop'-oce}; from 3739 and 4459; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual): -- because, how, (so) that, {to}, when.[ql

that 3704 hopos {hop'-oce}; from 3739 and 4459; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual): -- because, how, (so) {that}, to, when.[ql

so 3704 hopos {hop'-oce}; from 3739 and 4459; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual): -- because, how, ({so}) that, to, when.[ql

how 3704 hopos {hop'-oce}; from 3739 and 4459; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual): -- because, {how}, (so) that, to, when.[ql

because 3704 hopos {hop'-oce}; from 3739 and 4459; what(-ever) how, i.e. in the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual): -- {because}, how, (so) that, to, when.[ql

--  

vision 3705 horama {hor'-am-ah}; from 3708; something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural): -- sight, {vision}.[ql

sight 3705 horama {hor'-am-ah}; from 3708; something gazed at, i.e. a spectacle (especially supernatural): -- {sight}, vision.[ql

--  

vision 3706 horasis {hor'-as-is}; from 3708; the act of gazing, i.e. (external) an aspect or (intern.) an inspired appearance: -- sight, {vision}.[ql

sight 3706 horasis {hor'-as-is}; from 3708; the act of gazing, i.e. (external) an aspect or (intern.) an inspired appearance: -- {sight}, vision.[ql

--  

visible 3707 horatos {hor-at-os'}; from 3708; gazed at, i.e. (by implication) capable of being seen: -- {visible}.[ql

--  

heed 3708 horao {hor-ah'-o}; properly, to stare at [compare 3700], i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear: -- behold, perceive, see, take {heed}.[ql

take 3708 horao {hor-ah'-o}; properly, to stare at [compare 3700], i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear: -- behold, perceive, see, {take} heed.[ql

see 3708 horao {hor-ah'-o}; properly, to stare at [compare 3700], i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear: -- behold, perceive, {see}, take heed.[ql

perceive 3708 horao {hor-ah'-o}; properly, to stare at [compare 3700], i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear: -- behold, {perceive}, see, take heed.[ql

behold 3708 horao {hor-ah'-o}; properly, to stare at [compare 3700], i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear: -- {behold}, perceive, see, take heed.[ql

--  

wrath 3709 orge {or-gay'}; from 3713; properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy,) violent passion (ire, or [justifiable] abhorrence); by implication punishment: -- anger, indignation, vengeance, {wrath}.[ql

vengeance 3709 orge {or-gay'}; from 3713; properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy,) violent passion (ire, or [justifiable] abhorrence); by implication punishment: -- anger, indignation, {vengeance}, wrath.[ql

indignation 3709 orge {or-gay'}; from 3713; properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy,) violent passion (ire, or [justifiable] abhorrence); by implication punishment: -- anger, {indignation}, vengeance, wrath.[ql

anger 3709 orge {or-gay'}; from 3713; properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy,) violent passion (ire, or [justifiable] abhorrence); by implication punishment: -- {anger}, indignation, vengeance, wrath.[ql

--  

wroth 3710 orgizo {or-gid'-zo}; from 3709; to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated: -- be angry ({wroth}).[ql

angry 3710 orgizo {or-gid'-zo}; from 3709; to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated: -- be {angry} (wroth).[ql

be 3710 orgizo {or-gid'-zo}; from 3709; to provoke or enrage, i.e. (passively) become exasperated: -- {be} angry (wroth).[ql

--  

angry 3711 orgilos {org-ee'-los}; from 3709; irascible: -- soon {angry}.[ql

soon 3711 orgilos {org-ee'-los}; from 3709; irascible: -- {soon} angry.[ql

--  

fathom 3712 orguia {org-wee-ah'}; from 3713; a stretch of the arms, i.e. a fathom: -- {fathom}.[ql

--  

desire 3713 oregomai {or-eg'-om-ahee}; middle voice of apparently a prolonged form of an obsolete primary [compare 3735]; to stretch oneself, i.e. reach out after (long for): -- covet after, {desire}.[ql

after 3713 oregomai {or-eg'-om-ahee}; middle voice of apparently a prolonged form of an obsolete primary [compare 3735]; to stretch oneself, i.e. reach out after (long for): -- covet {after}, desire.[ql

covet 3713 oregomai {or-eg'-om-ahee}; middle voice of apparently a prolonged form of an obsolete primary [compare 3735]; to stretch oneself, i.e. reach out after (long for): -- {covet} after, desire.[ql

--  

country 3714 oreinos {or-i-nos}; from 3735; mountainous, i.e. (feminine by implication of 5561) the Highlands (of Judaea): -- hill {country}.[ql

hill 3714 oreinos {or-i-nos}; from 3735; mountainous, i.e. (feminine by implication of 5561) the Highlands (of Judaea): -- {hill} country.[ql

--  

lust 3715 orexis {or'-ex-is}; from 3713; excitement of the mind, i.e. longing after: -- {lust}.[ql

--  

uprightly 3716 orthopodeo {or-thop-od-eh'-o}; from a compound of 3717 and 4228; to be straight-footed, i.e. (figuratively) to go directly forward: -- walk {uprightly}.[ql

walk 3716 orthopodeo {or-thop-od-eh'-o}; from a compound of 3717 and 4228; to be straight-footed, i.e. (figuratively) to go directly forward: -- {walk} uprightly.[ql

--  

upright 3717 orthos {or-thos'}; probably from the base of 3735; right (as rising), i.e. (perpendicularly) erect (figuratively, honest), or (horizontally) level or direct: -- straight, {upright}.[ql

straight 3717 orthos {or-thos'}; probably from the base of 3735; right (as rising), i.e. (perpendicularly) erect (figuratively, honest), or (horizontally) level or direct: -- {straight}, upright.[ql

--  

divide 3718 orthotomeo {or-thot-om-eh'-o}; from a compound of 3717 and the base of 5114, to make a straight cut, i.e. (figuratively) to dissect (expound) correctly (the divine message): -- rightly {divide}.[ql

rightly 3718 orthotomeo {or-thot-om-eh'-o}; from a compound of 3717 and the base of 5114, to make a straight cut, i.e. (figuratively) to dissect (expound) correctly (the divine message): -- {rightly} divide.[ql

--  

morning 3719 orthrizo {or-thrid'-zo}; from 3722; to use the dawn, i.e. (by implication) to repair betimes: -- come early in the {morning}.[ql

the 3719 orthrizo {or-thrid'-zo}; from 3722; to use the dawn, i.e. (by implication) to repair betimes: -- come early in {the} morning.[ql

in 3719 orthrizo {or-thrid'-zo}; from 3722; to use the dawn, i.e. (by implication) to repair betimes: -- come early {in} the morning.[ql

early 3719 orthrizo {or-thrid'-zo}; from 3722; to use the dawn, i.e. (by implication) to repair betimes: -- come {early} in the morning.[ql

come 3719 orthrizo {or-thrid'-zo}; from 3722; to use the dawn, i.e. (by implication) to repair betimes: -- {come} early in the morning.[ql

--  

morning 3720 orthrinos {or-thrin-os'}; from 3722; relating to the dawn, i.e. matutinal (as an epithet of Venus, especially brilliant in the early day): -- {morning}.[ql

--  

early 3721 orthrios {or'-three-os}; from 3722; in the dawn, i.e. up at day-break: -- {early}.[ql

--  

morning 3722 orthros {or'-thros}; from the same as 3735; dawn (as sun-rise, rising of light); by extension, morn: -- early in the {morning}.[ql

the 3722 orthros {or'-thros}; from the same as 3735; dawn (as sun-rise, rising of light); by extension, morn: -- early in {the} morning.[ql

in 3722 orthros {or'-thros}; from the same as 3735; dawn (as sun-rise, rising of light); by extension, morn: -- early {in} the morning.[ql

early 3722 orthros {or'-thros}; from the same as 3735; dawn (as sun-rise, rising of light); by extension, morn: -- {early} in the morning.[ql

--  

-ly 3723 orthos {or-thoce'}; adverb from 3717; in a straight manner, i.e. (figuratively) correctly (also morally): -- plain, right({-ly}).[ql

right 3723 orthos {or-thoce'}; adverb from 3717; in a straight manner, i.e. (figuratively) correctly (also morally): -- plain, {right}(-ly).[ql

plain 3723 orthos {or-thoce'}; adverb from 3717; in a straight manner, i.e. (figuratively) correctly (also morally): -- {plain}, right(-ly).[ql

--  

ordain 3724 horizo {hor-id'-zo}; from 3725; to mark out or bound ("horizon"), i.e. (figuratively) to appoint, decree, sepcify: -- declare, determine, limit, {ordain}.[ql

limit 3724 horizo {hor-id'-zo}; from 3725; to mark out or bound ("horizon"), i.e. (figuratively) to appoint, decree, sepcify: -- declare, determine, {limit}, ordain.[ql

determine 3724 horizo {hor-id'-zo}; from 3725; to mark out or bound ("horizon"), i.e. (figuratively) to appoint, decree, sepcify: -- declare, {determine}, limit, ordain.[ql

declare 3724 horizo {hor-id'-zo}; from 3725; to mark out or bound ("horizon"), i.e. (figuratively) to appoint, decree, sepcify: -- {declare}, determine, limit, ordain.[ql

--  

coast 3725 horion {hor'-ee-on}; neuter of a derivative of an apparently primary horos (a bound or limit); a boundary-line, i.e. (by implication) a frontier (region): -- border, {coast}.[ql

border 3725 horion {hor'-ee-on}; neuter of a derivative of an apparently primary horos (a bound or limit); a boundary-line, i.e. (by implication) a frontier (region): -- {border}, coast.[ql

--  

charge 3726 horkizo {hor-kid'-zo}; from 3727; to put on oath, i.e. make swear; by analogy, to solemnly enjoin: -- adjure, {charge}.[ql

adjure 3726 horkizo {hor-kid'-zo}; from 3727; to put on oath, i.e. make swear; by analogy, to solemnly enjoin: -- {adjure}, charge.[ql

--  

oath 3727 horkos {hor'-kos}; from herkos (a fence; perhaps akin to 3725); a limit, i.e. (sacred) restraint (specifically, an oath): -- {oath}.[ql

--  

oath 3728 horkomosia {hor-ko-mos-ee'ah}; from a compound of 3727 and a derivative of 3660; asseveration on oath: -- {oath}.[ql

--  

rush 3729 hormao {hor-mah'-o}; from 3730; to start, spur or urge on, i.e. (reflexively) to dash or plunge: -- run (violently), {rush}.[ql

violently 3729 hormao {hor-mah'-o}; from 3730; to start, spur or urge on, i.e. (reflexively) to dash or plunge: -- run ({violently}), rush.[ql

run 3729 hormao {hor-mah'-o}; from 3730; to start, spur or urge on, i.e. (reflexively) to dash or plunge: -- {run} (violently), rush.[ql

--  

assault 3730 horme {hor-may'}; of uncertain affinity; a violent impulse, i.e. onset: -- {assault}.[ql

--  

violence 3731 hormema {hor'-may-mah}; from 3730; an attack, i.e. (abstractly) precipitancy: -- {violence}.[ql

--  

fowl 3732 orneon {or'-neh-on}; neuter of a presumed derivative of 3733; a birdling: -- bird, {fowl}.[ql

bird 3732 orneon {or'-neh-on}; neuter of a presumed derivative of 3733; a birdling: -- {bird}, fowl.[ql

--  

hen 3733 ornis {or'-nis}; probably from a prolonged form of the base of 3735; a bird (as rising in the air), i.e. (specifically) a hen (or female domestic fowl): -- {hen}.[ql

--  

bound 3734 horothesia {hor-oth-es-ee'-ah}; from a compound of the base of 3725 and a derivative of 5087; a limit-placing, i.e. (concretely) boundary-line: -- {bound}.[ql

--  

-ain 3735 oros {or'-os}; probably from an obsolete oro (to rise or "rear"; perhaps akin to 142; compare 3733); a mountain (as lifting itself above the plain): -- hill, mount({-ain}).[ql

mount 3735 oros {or'-os}; probably from an obsolete oro (to rise or "rear"; perhaps akin to 142; compare 3733); a mountain (as lifting itself above the plain): -- hill, {mount}(-ain).[ql

hill 3735 oros {or'-os}; probably from an obsolete oro (to rise or "rear"; perhaps akin to 142; compare 3733); a mountain (as lifting itself above the plain): -- {hill}, mount(-ain).[ql

--  

dig 3736 orusso {or-oos'-so}; apparently a primary verb; to "burrow" in the ground, i.e. dig: -- {dig}.[ql

--  

fatherless 3737 orphanos {or-fan-os'}; of uncertain affinity; bereaved ("orphan"), i.e. parentless: -- comfortless, {fatherless}.[ql

comfortless 3737 orphanos {or-fan-os'}; of uncertain affinity; bereaved ("orphan"), i.e. parentless: -- {comfortless}, fatherless.[ql

--  

dance 3738 orcheomai {or-kheh'-om-ahee}; middle voice from orchos (a row or ring); to dance (from the ranklike or regular motion): -- {dance}.[ql

--  

3757 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also {3757}.[ql

also 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See {also} 3757.[ql

See 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. {See} also 3757.[ql

etc 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), {etc}. See also 3757.[ql

-se 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, {-se}), etc. See also 3757.[ql

-m 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who({-m}, -se), etc. See also 3757.[ql

who 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, {who}(-m, -se), etc. See also 3757.[ql

which 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, that, what, {which}, who(-m, -se), etc. See also 3757.[ql

what 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, that, {what}, which, who(-m, -se), etc. See also 3757.[ql

that 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, some, {that}, what, which, who(-m, -se), etc. See also 3757.[ql

some 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) other, {some}, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also 3757.[ql

other 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, the) {other}, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also 3757.[ql

the 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, (an-, {the}) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also 3757.[ql

an- 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- one, ({an-}, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also 3757.[ql

one 3739 hos {hos}; including feminine he {hay}; and neuter ho {ho}; probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that: -- {one}, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc. See also 3757.[ql

--  

as 3740 hosakis {hos-ak'-is}; multiple adverb from 3739; how (i.e. with 302, so) many times as: -- as oft(-en) {as}.[ql

-en 3740 hosakis {hos-ak'-is}; multiple adverb from 3739; how (i.e. with 302, so) many times as: -- as oft({-en}) as.[ql

oft 3740 hosakis {hos-ak'-is}; multiple adverb from 3739; how (i.e. with 302, so) many times as: -- as {oft}(-en) as.[ql

as 3740 hosakis {hos-ak'-is}; multiple adverb from 3739; how (i.e. with 302, so) many times as: -- {as} oft(-en) as.[ql

--  

be 3741 hosios {hos'-ee-os}; of uncertain affinity; properly, right (by intrinsic or divine character; thus distinguished from 1342, which refers rather to human statutes and relations; from 2413, which denotes formal consecration; and from 40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed (pious, sacred, sure): -- holy, mercy, shalt {be}.[ql

shalt 3741 hosios {hos'-ee-os}; of uncertain affinity; properly, right (by intrinsic or divine character; thus distinguished from 1342, which refers rather to human statutes and relations; from 2413, which denotes formal consecration; and from 40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed (pious, sacred, sure): -- holy, mercy, {shalt} be.[ql

mercy 3741 hosios {hos'-ee-os}; of uncertain affinity; properly, right (by intrinsic or divine character; thus distinguished from 1342, which refers rather to human statutes and relations; from 2413, which denotes formal consecration; and from 40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed (pious, sacred, sure): -- holy, {mercy}, shalt be.[ql

holy 3741 hosios {hos'-ee-os}; of uncertain affinity; properly, right (by intrinsic or divine character; thus distinguished from 1342, which refers rather to human statutes and relations; from 2413, which denotes formal consecration; and from 40, which relates to purity from defilement), i.e. hallowed (pious, sacred, sure): -- {holy}, mercy, shalt be.[ql

--  

holiness 3742 hosiotes {hos-ee-ot'-ace}; from 3741; piety: -- {holiness}.[ql

--  

holily 3743 hosios {hos-ee-oce'}; adverb from 3741; piously: -- {holily}.[ql

--  

savour 3744 osme {os-may'}; from 3605; fragrance (literally or figuratively): -- odour, {savour}.[ql

odour 3744 osme {os-may'}; from 3605; fragrance (literally or figuratively): -- {odour}, savour.[ql

--  

-soever 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who({-soever}).[ql

who 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, {who}(-soever).[ql

while 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X {while}, who(-soever).[ql

X 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, {X} while, who(-soever).[ql

which 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, {which}, X while, who(-soever).[ql

wherewithsoever 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, {wherewithsoever}, which, X while, who(-soever).[ql

wheresoever 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), {wheresoever}, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

-soever 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, {-soever}), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

great 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what ({great}, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

what 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, {what} (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

things 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those {things}, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

those 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, {those} things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

more 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the {more}, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

the 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), {the} more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

ever 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that ({ever}), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

that 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, {that} (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

as 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many {as}, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

many 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so {many} as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

so 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, {so} many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

as 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch {as}, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

in-]asmuch 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [{in-]asmuch} as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

much 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great (many, {much}), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

many 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how great ({many}, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

great 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), how {great} (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

how 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) (as), {how} great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

as 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, much) ({as}), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

much 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, many, {much}) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

many 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as (long, {many}, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

long 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), as ({long}, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

as 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all (that), {as} (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

that 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- all ({that}), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

all 3745 hosos {hos'-os}; by reduplication from 3739; as (much, great, long, etc.) as: -- {all} (that), as (long, many, much) (as), how great (many, much), [in-]asmuch as, so many as, that (ever), the more, those things, what (great, -soever), wheresoever, wherewithsoever, which, X while, who(-soever).[ql

--  

whomsoever 3746 hosper {hos'-per}; from 3739 and 4007; who especially: -- {whomsoever}.[ql

--  

bone 3747 osteon {os-teh'-on}; or contracted ostoun {os-toon'}; of uncertain affinity; a bone: -- {bone}.[ql

--  

3754 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare {3754}.[ql

Compare 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). {Compare} 3754.[ql

-soever 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who({-soever}). Compare 3754.[ql

who 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, {who}(-soever). Compare 3754.[ql

which 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) {which}, who(-soever). Compare 3754.[ql

they 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, ({they}) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

ye 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas {ye}, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

whereas 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), {whereas} ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

-soever 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what({-soever}), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

what 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that they, {what}(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

they 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in that {they}, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

that 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, in {that} they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

in 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) that, {in} that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

that 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, (they) {that}, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

they 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) as, ({they}) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

as 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), (such) {as}, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

such 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and (they), ({such}) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

they 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X and ({they}), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

and 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- X {and} (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

X 3748 hostis {hos'-tis}; including the feminine hetis {hay'-tis}; and the neuter ho,ti {hot'-ee}; from 3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (def.) which same: -- {X} and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754.[ql

--  

earthen 3749 ostrakinos {os-tra'-kin-os}; from ostrakon ["oyster"] (a tile, i.e. terra cotta); earthen-ware, i.e. clayey; by implication, frail: -- of earth, {earthen}.[ql

earth 3749 ostrakinos {os-tra'-kin-os}; from ostrakon ["oyster"] (a tile, i.e. terra cotta); earthen-ware, i.e. clayey; by implication, frail: -- of {earth}, earthen.[ql

of 3749 ostrakinos {os-tra'-kin-os}; from ostrakon ["oyster"] (a tile, i.e. terra cotta); earthen-ware, i.e. clayey; by implication, frail: -- {of} earth, earthen.[ql

--  

smelling 3750 osphresis {os'-fray-sis}; from a derivative of 3605; smell (the sense): -- {smelling}.[ql

--  

loin 3751 osphus {os-foos'}; of uncertain affinity; the loin (externally), i.e. the hip; intern. (by extension) procreative power: -- {loin}.[ql

--  

while 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- as long (soon) as, that, + till, when(-soever), {while}.[ql

-soever 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- as long (soon) as, that, + till, when({-soever}), while.[ql

when 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- as long (soon) as, that, + till, {when}(-soever), while.[ql

till 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- as long (soon) as, that, + {till}, when(-soever), while.[ql

+ 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- as long (soon) as, that, {+} till, when(-soever), while.[ql

that 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- as long (soon) as, {that}, + till, when(-soever), while.[ql

as 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- as long (soon) {as}, that, + till, when(-soever), while.[ql

soon 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- as long ({soon}) as, that, + till, when(-soever), while.[ql

long 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- as {long} (soon) as, that, + till, when(-soever), while.[ql

as 3752 hotan {hot'-an}; from 3753 and 302; whenever (implying hypothesis or more or less uncertainty); also caus. (conjunctionally) inasmuch as: -- {as} long (soon) as, that, + till, when(-soever), while.[ql

--  

5119 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and {5119}.[ql

and 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 {and} 5119.[ql

3752 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from {3752} and 5119.[ql

from 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them {from} 3752 and 5119.[ql

them 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish {them} from 3752 and 5119.[ql

distinguish 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to {distinguish} them from 3752 and 5119.[ql

to 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) {to} distinguish them from 3752 and 5119.[ql

editions 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some {editions}) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

some 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in {some} editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

in 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written ({in} some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

written 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so {written} (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

so 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; {so} written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

5037 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by {5037}; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

by 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed {by} 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

followed 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 {followed} by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

3588 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article {3588} followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

article 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the {article} 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

the 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply {the} article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

simply 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); {simply} the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

tot'-eh 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te ({tot'-eh}); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

te 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, {te} (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

to 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter {to}, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

neuter 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and {neuter} to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

and 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); {and} neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

hay'-teh 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te ({hay'-teh}); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

te 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, {te} (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

he 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine {he}, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

feminine 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also {feminine} he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

also 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); {also} feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

ho,t'-eh 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, te ({ho,t'-eh}); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

te 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. ho, {te} (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

ho 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, while. {ho}, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

while 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, when, {while}. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

when 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, that, {when}, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

that 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon as, {that}, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

as 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as soon {as}, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

soon 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), as {soon} as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

as 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after (that), {as} soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

that 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- after ({that}), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

after 3753 hote {hot'-eh}; from 3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when: -- {after} (that), as soon as, that, when, while. ho, te (ho,t'-eh); also feminine he, te (hay'-teh); and neuter to, te (tot'-eh); simply the article 3588 followed by 5037; so written (in some editions) to distinguish them from 3752 and 5119.[ql

--  

why 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, {why}.[ql

though 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, {though}, why.[ql

that 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) {that}, though, why.[ql

in 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), ({in}) that, though, why.[ql

that 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how ({that}), (in) that, though, why.[ql

how 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, because (that), for (that), {how} (that), (in) that, though, why.[ql

that 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, because (that), for ({that}), how (that), (in) that, though, why.[ql

for 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, because (that), {for} (that), how (that), (in) that, though, why.[ql

that 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, because ({that}), for (that), how (that), (in) that, though, why.[ql

because 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as though, {because} (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.[ql

though 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, as {though}, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.[ql

as 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning that, {as} though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.[ql

that 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as concerning {that}, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.[ql

concerning 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- as {concerning} that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.[ql

as 3754 hoti {hot'-ee}; neuter of 3748 as conjunction; demonst. that (sometimes redundant); caus. because: -- {as} concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why.[ql

--  

whiles 3755 hotou {hot'-oo}; for the genitive case of 3748 (as adverb); during which same time, i.e. whilst: -- {whiles}.[ql

--  

3372 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, {3372}.[ql

3364 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also {3364}, 3372.[ql

also 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See {also} 3364, 3372.[ql

See 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. {See} also 3364, 3372.[ql

but 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet {but}. See also 3364, 3372.[ql

yet 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + {yet} but. See also 3364, 3372.[ql

+ 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, {+} yet but. See also 3364, 3372.[ql

without 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + {without}, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

+ 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, {+} without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

when 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), {when}, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

-worthy 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([{-worthy}]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un({}[-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

un 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, {un}([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

special 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + {special}, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

+ 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, {+} special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

nothing 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + {nothing}, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

+ 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, {+} nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

can-]not 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, [{can-]not}, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

none 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X man), {none}, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

man 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no (X {man}), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

X 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, no ({X} man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

no 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, never, {no} (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

never 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, neither, {never}, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

neither 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, nay, {neither}, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

nay 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + long, {nay}, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

long 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- + {long}, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

+ 3756 ou {oo}; also (before a vowel) ouk {ook}; and (before an aspirate) ouch {ookh}; a primary word; the absolute negative [compare 3361] adverb; no or not: -- {+} long, nay, neither, never, no (X man), none, [can-]not, + nothing, + special, un([-worthy]), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372.[ql

--  

-soever 3757 hou {hoo}; genitive case of 3739 as adverb; at which place, i.e. where: -- where(-in), whither([{-soever}]).[ql

 3757 hou {hoo}; genitive case of 3739 as adverb; at which place, i.e. where: -- where(-in), whither({}[-soever]).[ql

whither 3757 hou {hoo}; genitive case of 3739 as adverb; at which place, i.e. where: -- where(-in), {whither}([-soever]).[ql

-in 3757 hou {hoo}; genitive case of 3739 as adverb; at which place, i.e. where: -- where({-in}), whither([-soever]).[ql

where 3757 hou {hoo}; genitive case of 3739 as adverb; at which place, i.e. where: -- {where}(-in), whither([-soever]).[ql

--  

ah 3758 oua {oo-ah'}; a primary exclamation of surprise; "ah": -- {ah}.[ql

--  

woe 3759 ouai {oo-ah'-ee}; a primary exclamation of grief; "woe": -- alas, {woe}.[ql

alas 3759 ouai {oo-ah'-ee}; a primary exclamation of grief; "woe": -- {alas}, woe.[ql

--  

not 3760 oudamos {oo-dam-oce'}; adverb from (the feminine) of 3762; by no means: -- {not}.[ql

--  

as 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much {as}.[ql

much 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so {much} as.[ql

so 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, {so} much as.[ql

nothing 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + {nothing}, so much as.[ql

+ 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), {+} nothing, so much as.[ql

as 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much {as}), + nothing, so much as.[ql

much 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so {much} as), + nothing, so much as.[ql

so 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, {so} much as), + nothing, so much as.[ql

even 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not ({even}, so much as), + nothing, so much as.[ql

not 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) {not} (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

then 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, {then}) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

even 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, {even}, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

also 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), ({also}, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

yet 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), nor ({yet}), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

nor 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, not), {nor} (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

not 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, nor, {not}), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

nor 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no (more, {nor}, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

more 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, no ({more}, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

no 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), never, {no} (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

never 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither (indeed), {never}, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

indeed 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- neither ({indeed}), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

neither 3761 oude {oo-deh'}; from 3756 and 1161; not however, i.e. neither, nor, not even: -- {neither} (indeed), never, no (more, nor, not), nor (yet), (also, even, then) not (even, so much as), + nothing, so much as.[ql

--  

nought 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), {nought}.[ql

-thing 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, {-thing}), nought.[ql

all 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at {all}, -thing), nought.[ql

at 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, {at} all, -thing), nought.[ql

any 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not ({any}, at all, -thing), nought.[ql

not 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), {not} (any, at all, -thing), nought.[ql

things 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these {things}), not (any, at all, -thing), nought.[ql

these 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of {these} things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

of 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ {of} these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

+ 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none ({+} of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

none 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), {none} (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

man 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no ({man}), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

no 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), {no} (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

man 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), never ({man}), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

never 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any (thing), {never} (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

thing 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither any ({thing}), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

any 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, neither {any} (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

neither 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, man, {neither} any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

man 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), aught, {man}, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

aught 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any (man), {aught}, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

man 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- any ({man}), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

any 3762 oudeis {oo-dice'}; including feminine oudemia {oo-dem-ee'-ah}; and neuter ouden {oo-den'}; from 3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing: -- {any} (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought.[ql

--  

time 3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}; from 3761 and 4218; not even at any time, i.e. never at all: -- neither at any time, never, nothing at any {time}.[ql

any 3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}; from 3761 and 4218; not even at any time, i.e. never at all: -- neither at any time, never, nothing at {any} time.[ql

at 3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}; from 3761 and 4218; not even at any time, i.e. never at all: -- neither at any time, never, nothing {at} any time.[ql

nothing 3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}; from 3761 and 4218; not even at any time, i.e. never at all: -- neither at any time, never, {nothing} at any time.[ql

never 3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}; from 3761 and 4218; not even at any time, i.e. never at all: -- neither at any time, {never}, nothing at any time.[ql

time 3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}; from 3761 and 4218; not even at any time, i.e. never at all: -- neither at any {time}, never, nothing at any time.[ql

any 3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}; from 3761 and 4218; not even at any time, i.e. never at all: -- neither at {any} time, never, nothing at any time.[ql

at 3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}; from 3761 and 4218; not even at any time, i.e. never at all: -- neither {at} any time, never, nothing at any time.[ql

neither 3763 oudepote {oo-dep'-ot-eh}; from 3761 and 4218; not even at any time, i.e. never at all: -- {neither} at any time, never, nothing at any time.[ql

--  

yet 3764 oudepo {oo-dep'-o}; from 3761 and 4452; not even yet: -- as yet not, never before (yet), (not) {yet}.[ql

not 3764 oudepo {oo-dep'-o}; from 3761 and 4452; not even yet: -- as yet not, never before (yet), ({not}) yet.[ql

yet 3764 oudepo {oo-dep'-o}; from 3761 and 4452; not even yet: -- as yet not, never before ({yet}), (not) yet.[ql

before 3764 oudepo {oo-dep'-o}; from 3761 and 4452; not even yet: -- as yet not, never {before} (yet), (not) yet.[ql

never 3764 oudepo {oo-dep'-o}; from 3761 and 4452; not even yet: -- as yet not, {never} before (yet), (not) yet.[ql

not 3764 oudepo {oo-dep'-o}; from 3761 and 4452; not even yet: -- as yet {not}, never before (yet), (not) yet.[ql

yet 3764 oudepo {oo-dep'-o}; from 3761 and 4452; not even yet: -- as {yet} not, never before (yet), (not) yet.[ql

as 3764 oudepo {oo-dep'-o}; from 3761 and 4452; not even yet: -- {as} yet not, never before (yet), (not) yet.[ql

--  

not 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet ({not}).[ql

yet 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), {yet} (not).[ql

not 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more ({not}), yet (not).[ql

more 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no {more} (not), yet (not).[ql

no 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now {no} more (not), yet (not).[ql

now 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), {now} no more (not), yet (not).[ql

now 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet ({now}), now no more (not), yet (not).[ql

yet 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as {yet} (now), now no more (not), yet (not).[ql

as 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not {as} yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

not 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), {not} as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

more 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer ({more}), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

longer 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no {longer} (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

no 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, {no} longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

not 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) {not}, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

hereafter 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, henceforth ({hereafter}) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

henceforth 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any more, {henceforth} (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

more 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) any {more}, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

any 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), (not) {any} more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

not 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that (not), ({not}) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

not 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after that ({not}), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

that 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- after {that} (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

after 3765 ouketi {ook-et'-ee}; also (separately) ouk eti {ook et'-ee); from 3756 and 2089; not yet, no longer: -- {after} that (not), (not) any more, henceforth (hereafter) not, no longer (more), not as yet (now), now no more (not), yet (not).[ql

--  

then 3766 oukoun {ook-oon'}; from 3756 and 3767; is it not therefore that, i.e. (affirmatively) hence or so: -- {then}.[ql

--  

wherefore 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, {wherefore}.[ql

verily 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, {verily}, wherefore.[ql

therefore 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, {therefore}, verily, wherefore.[ql

then 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), {then}, therefore, verily, wherefore.[ql

then 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise {then}), then, therefore, verily, wherefore.[ql

likewise 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), but, now (then), so ({likewise} then), then, therefore, verily, wherefore.[ql

so 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), but, now (then), {so} (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.[ql

then 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), but, now ({then}), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.[ql

now 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), but, {now} (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.[ql

but 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, truly), {but}, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.[ql

truly 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and (so, {truly}), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.[ql

so 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- and ({so}, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.[ql

and 3767 oun {oon}; apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly: -- {and} (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.[ql

--  

yet 3768 oupo {oo'-po}; from 3756 and 4452; not yet: -- hitherto not, (no...) as yet, not {yet}.[ql

not 3768 oupo {oo'-po}; from 3756 and 4452; not yet: -- hitherto not, (no...) as yet, {not} yet.[ql

yet 3768 oupo {oo'-po}; from 3756 and 4452; not yet: -- hitherto not, (no...) as {yet}, not yet.[ql

as 3768 oupo {oo'-po}; from 3756 and 4452; not yet: -- hitherto not, (no...) {as} yet, not yet.[ql

no 3768 oupo {oo'-po}; from 3756 and 4452; not yet: -- hitherto not, ({no}...) as yet, not yet.[ql

not 3768 oupo {oo'-po}; from 3756 and 4452; not yet: -- hitherto {not}, (no...) as yet, not yet.[ql

hitherto 3768 oupo {oo'-po}; from 3756 and 4452; not yet: -- {hitherto} not, (no...) as yet, not yet.[ql

--  

tail 3769 oura {oo-rah'}; apparently a primary word; a tail: -- {tail}.[ql

--  

heavenly 3770 ouranios {oo-ran'-ee-os}; from 3772; celestial, i.e. belonging to or coming from the sky: -- {heavenly}.[ql

--  

heaven 3771 ouranothen {oo-ran-oth'-en}; from 3772 and the enclitic of source; from the sky: -- from {heaven}.[ql

from 3771 ouranothen {oo-ran-oth'-en}; from 3772 and the enclitic of source; from the sky: -- {from} heaven.[ql

--  

sky 3772 ouranos {oo-ran-os'}; perhaps from the same as 3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specifically, the Gospel (Christianity): -- air, heaven([-ly]), {sky}.[ql

-ly 3772 ouranos {oo-ran-os'}; perhaps from the same as 3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specifically, the Gospel (Christianity): -- air, heaven([{-ly}]), sky.[ql

 3772 ouranos {oo-ran-os'}; perhaps from the same as 3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specifically, the Gospel (Christianity): -- air, heaven({}[-ly]), sky.[ql

heaven 3772 ouranos {oo-ran-os'}; perhaps from the same as 3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specifically, the Gospel (Christianity): -- air, {heaven}([-ly]), sky.[ql

air 3772 ouranos {oo-ran-os'}; perhaps from the same as 3735 (through the idea of elevation); the sky; by extension, heaven (as the abode of God); by implication, happiness, power, eternity; specifically, the Gospel (Christianity): -- {air}, heaven([-ly]), sky.[ql

--  

Urbanus 3773 Ourbanos {oor-ban-os'}; of Latin origin; Urbanus (of the city, "urbane"), a Christian: -- {Urbanus}.[ql

--  

Urias 3774 Ourias {oo-ree'-as}; of Hebrew origin [223]; Urias (i.e. Urijah), a Hittite: -- {Urias}.[ql

--  

ear 3775 ous {ooce}; apparently a primary word; the ear (physically or mentally): -- {ear}.[ql

--  

substance 3776 ousia {oo-see'-ah}; from the feminine of 5607; substance, i.e. property (possessions): -- goods, {substance}.[ql

goods 3776 ousia {oo-see'-ah}; from the feminine of 5607; substance, i.e. property (possessions): -- {goods}, substance.[ql

--  

nothing 3777 oute {oo'-teh}; from 3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even: -- neither, none, nor (yet), (no, yet) not, {nothing}.[ql

not 3777 oute {oo'-teh}; from 3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even: -- neither, none, nor (yet), (no, yet) {not}, nothing.[ql

yet 3777 oute {oo'-teh}; from 3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even: -- neither, none, nor (yet), (no, {yet}) not, nothing.[ql

no 3777 oute {oo'-teh}; from 3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even: -- neither, none, nor (yet), ({no}, yet) not, nothing.[ql

yet 3777 oute {oo'-teh}; from 3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even: -- neither, none, nor ({yet}), (no, yet) not, nothing.[ql

nor 3777 oute {oo'-teh}; from 3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even: -- neither, none, {nor} (yet), (no, yet) not, nothing.[ql

none 3777 oute {oo'-teh}; from 3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even: -- neither, {none}, nor (yet), (no, yet) not, nothing.[ql

neither 3777 oute {oo'-teh}; from 3756 and 5037; not too, i.e. neither or nor; by analogy, not even: -- {neither}, none, nor (yet), (no, yet) not, nothing.[ql

--  

who 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, {who}.[ql

which 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), {which}, who.[ql

woman 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, {woman}), which, who.[ql

same 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, {same}, woman), which, who.[ql

man 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this ({man}, same, woman), which, who.[ql

this 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, {this} (man, same, woman), which, who.[ql

they 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, {they}, this (man, same, woman), which, who.[ql

these 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, {these}, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

same 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the {same}, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

the 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such as, {the} same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

as 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, such {as}, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

such 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, she, {such} as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

she 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, it, {she}, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

it 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), hereof, {it}, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

hereof 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was that), {hereof}, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

that 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it was {that}), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

was 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he (it {was} that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

it 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- he ({it} was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

he 3778 houtos {hoo'-tos}; including nominative masculine plural houtoi {hoo'-toy}; nominative feminine singular haute {how'-tay}; and nominative feminine plural hautai {how'-tahee}; from the article 3588 and 846; the he (she or it), i.e. this or that (often with article repeated): -- {he} (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman), which, who.[ql

--  

what 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, {what}.[ql

thus 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), {thus}, what.[ql

manner 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like {manner}), thus, what.[ql

like 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in {like} manner), thus, what.[ql

in 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so ({in} like manner), thus, what.[ql

so 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), {so} (in like manner), thus, what.[ql

-wise 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion({-wise}), so (in like manner), thus, what.[ql

fashion 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this {fashion}(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

this 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on {this} fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

on 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, {on} this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

more 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no {more}, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

no 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), {no} more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

-wise 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like({-wise}), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

like 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, {like}(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

that 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for all {that}, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

all 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), for {all} that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

for 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even (so), {for} all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

so 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, even ({so}), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

even 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, as, {even} (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

as 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this manner, {as}, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

manner 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) this {manner}, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

this 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after (in) {this} manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

in 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, after ({in}) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

after 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after that, {after} (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

that 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- after {that}, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

after 3779 houto {hoo'-to}; or (before a vowel} houtos {hoo'-toce}; adverb from 3778; in this way (referring to what precedes or follows): -- {after} that, after (in) this manner, as, even (so), for all that, like(-wise), no more, on this fashion(-wise), so (in like manner), thus, what.[ql

--  

not 3780 ouchi {oo-khee'}; intensive of 3756; not indeed: -- nay, {not}.[ql

nay 3780 ouchi {oo-khee'}; intensive of 3756; not indeed: -- {nay}, not.[ql

--  

sinner 3781 opheiletes {of-i-let'-ace}; from 3784; an ower, i.e. person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor (against God): -- debtor, which owed, {sinner}.[ql

owed 3781 opheiletes {of-i-let'-ace}; from 3784; an ower, i.e. person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor (against God): -- debtor, which {owed}, sinner.[ql

which 3781 opheiletes {of-i-let'-ace}; from 3784; an ower, i.e. person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor (against God): -- debtor, {which} owed, sinner.[ql

debtor 3781 opheiletes {of-i-let'-ace}; from 3784; an ower, i.e. person indebted; figuratively, a delinquent; morally, a transgressor (against God): -- {debtor}, which owed, sinner.[ql

--  

due 3782 opheile {of-i-lay'}; from 3784; indebtedness, i.e. (concretely) a sum owed; figuratively, obligation, i.e. (conjugal) duty: -- debt, {due}.[ql

debt 3782 opheile {of-i-lay'}; from 3784; indebtedness, i.e. (concretely) a sum owed; figuratively, obligation, i.e. (conjugal) duty: -- {debt}, due.[ql

--  

debt 3783 opheilema {of-i'-lay-mah}; from (the alternate of) 3784; something owed, i.e. (figuratively) a due; morally, a fault: -- {debt}.[ql

--  

3785 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also {3785}.[ql

also 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See {also} 3785.[ql

See 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. {See} also 3785.[ql

should 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, {should}. See also 3785.[ql

owe 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, {owe}, should. See also 3785.[ql

ought 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), {ought}, owe, should. See also 3785.[ql

-s 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need({-s}), ought, owe, should. See also 3785.[ql

need 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) {need}(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

must 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), ({must}) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

indebted 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty ({indebted}), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

guilty 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be {guilty} (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

be 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), {be} guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

-ty 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due({-ty}), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

due 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), (be) {due}(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

be 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt(-or), ({be}) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

-or 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) debt({-or}), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

debt 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, (be) {debt}(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

be 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be bound, ({be}) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

bound 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, be {bound}, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

be 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- behove, {be} bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

behove 3784 opheilo {of-i'-lo}; or (in certain tenses) its prolonged form opheileo {of-i-leh'-o}; probably from the base of 3786 (through the idea of accruing); to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty: -- {behove}, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should. See also 3785.[ql

--  

God 3785 ophelon {of'-el-on}; first person singular of a past tense of 3784; I ought (wish), i.e. (interjection) oh that!: -- would (to {God}.)[ql

to 3785 ophelon {of'-el-on}; first person singular of a past tense of 3784; I ought (wish), i.e. (interjection) oh that!: -- would ({to} God.)[ql

would 3785 ophelon {of'-el-on}; first person singular of a past tense of 3784; I ought (wish), i.e. (interjection) oh that!: -- {would} (to God.)[ql

--  

profit 3786 ophelos {of'-el-os}; from ophello (to heap up, i.e. accumulate or benefit); gain: -- advantageth, {profit}.[ql

advantageth 3786 ophelos {of'-el-os}; from ophello (to heap up, i.e. accumulate or benefit); gain: -- {advantageth}, profit.[ql

--  

eye-service 3787 ophthalmodouleia {of-thal-mod-oo-li'-ah}; from 3788 and 1397; sight-labor, i.e. that needs watching (remissness): -- {eye-service}.[ql

--  

sight 3788 ophthalmos {of-thal-mos'}; from 3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance): -- eye, {sight}.[ql

eye 3788 ophthalmos {of-thal-mos'}; from 3700; the eye (literally or figuratively); by implication, vision; figuratively, envy (from the jealous side-glance): -- {eye}, sight.[ql

--  

serpent 3789 ophis {of'-is}; probably from 3700 (through the idea of sharpness of vision); a snake, figuratively (as a type of sly cunning) an artful malicious person, especially Satan: -- {serpent}.[ql

--  

brow 3790 ophrus {of-roos'}; perhaps from 3700 (through the idea of the shading or proximity to the organ of vision); the eye-"brow" or forehead, i.e. (figuratively) the brink of a precipice: -- {brow}.[ql

--  

vex 3791 ochleo {okh-leh'-o}; from 3793; to mob, i.e. (by implication) to harass: -- {vex}.[ql

--  

company 3792 ochlopoieo {okh-lop-oy-eh'-o}; from 3793 and 4160; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance: -- gather a {company}.[ql

a 3792 ochlopoieo {okh-lop-oy-eh'-o}; from 3793 and 4160; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance: -- gather {a} company.[ql

gather 3792 ochlopoieo {okh-lop-oy-eh'-o}; from 3793 and 4160; to make a crowd, i.e. raise a public disturbance: -- {gather} a company.[ql

--  

press 3793 ochlos {okh'los}; from a derivative of 2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot: -- company, multitude, number (of people), people, {press}.[ql

people 3793 ochlos {okh'los}; from a derivative of 2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot: -- company, multitude, number (of people), {people}, press.[ql

people 3793 ochlos {okh'los}; from a derivative of 2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot: -- company, multitude, number (of {people}), people, press.[ql

of 3793 ochlos {okh'los}; from a derivative of 2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot: -- company, multitude, number ({of} people), people, press.[ql

number 3793 ochlos {okh'los}; from a derivative of 2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot: -- company, multitude, {number} (of people), people, press.[ql

multitude 3793 ochlos {okh'los}; from a derivative of 2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot: -- company, {multitude}, number (of people), people, press.[ql

company 3793 ochlos {okh'los}; from a derivative of 2192 (meaning a vehicle); a throng (as borne along); by implication, the rabble; by extension, a class of people; figuratively, a riot: -- {company}, multitude, number (of people), people, press.[ql

--  

stronghold 3794 ochuroma {okh-oo'-ro-mah}; from a remote derivative of 2192 (meaning to fortify, through the idea of holding safely); a castle (figuratively, argument): -- {stronghold}.[ql

--  

fish 3795 opsarion {op-sar'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of the base of 3702; a relish to other food (as if cooked sauce), i.e. (specifically) fish (presumably salted and dried as a condiment): -- {fish}.[ql

--  

end 3796 opse {op-seh'}; from the same as 3694 (through the idea of backwardness); (adverbially) late in the day; by extension, after the close of the day: -- (at) even, in the {end}.[ql

the 3796 opse {op-seh'}; from the same as 3694 (through the idea of backwardness); (adverbially) late in the day; by extension, after the close of the day: -- (at) even, in {the} end.[ql

in 3796 opse {op-seh'}; from the same as 3694 (through the idea of backwardness); (adverbially) late in the day; by extension, after the close of the day: -- (at) even, {in} the end.[ql

even 3796 opse {op-seh'}; from the same as 3694 (through the idea of backwardness); (adverbially) late in the day; by extension, after the close of the day: -- (at) {even}, in the end.[ql

at 3796 opse {op-seh'}; from the same as 3694 (through the idea of backwardness); (adverbially) late in the day; by extension, after the close of the day: -- ({at}) even, in the end.[ql

--  

latter 3797 opsimos {op'-sim-os}; from 3796; later, i.e. vernal (showering): -- {latter}.[ql

--  

-tide 3798 opsios {op'-see-os}; from 3796; late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve): -- even(-ing, [{-tide}]).[ql

-ing 3798 opsios {op'-see-os}; from 3796; late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve): -- even({-ing}, [-tide]).[ql

even 3798 opsios {op'-see-os}; from 3796; late; feminine (as noun) afternoon (early eve) or nightfall (later eve): -- {even}(-ing, [-tide]).[ql

--  

face 3799 opsis {op'-sis}; from 3700; properly, sight (the act), i.e. (by impl) the visage, an external show: -- appearance, countenance, {face}.[ql

countenance 3799 opsis {op'-sis}; from 3700; properly, sight (the act), i.e. (by impl) the visage, an external show: -- appearance, {countenance}, face.[ql

appearance 3799 opsis {op'-sis}; from 3700; properly, sight (the act), i.e. (by impl) the visage, an external show: -- {appearance}, countenance, face.[ql

--  

wages 3800 opsonion {op-so'-nee-on}; neuter of a presumed derivative of the same as 3795; rations for a soldier, i.e. (by extension) his stipend or pay: -- {wages}.[ql

--  

be 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) wast (is, was), and art (is) to come (shalt {be}).[ql

shalt 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) wast (is, was), and art (is) to come ({shalt} be).[ql

come 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) wast (is, was), and art (is) to {come} (shalt be).[ql

to 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) wast (is, was), and art (is) {to} come (shalt be).[ql

is 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) wast (is, was), and art ({is}) to come (shalt be).[ql

art 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) wast (is, was), and {art} (is) to come (shalt be).[ql

and 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) wast (is, was), {and} art (is) to come (shalt be).[ql

was 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) wast (is, {was}), and art (is) to come (shalt be).[ql

is 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) wast ({is}, was), and art (is) to come (shalt be).[ql

wast 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and (which) {wast} (is, was), and art (is) to come (shalt be).[ql

which 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), and ({which}) wast (is, was), and art (is) to come (shalt be).[ql

and 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, was), {and} (which) wast (is, was), and art (is) to come (shalt be).[ql

was 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art (is, {was}), and (which) wast (is, was), and art (is) to come (shalt be).[ql

is 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which art ({is}, was), and (which) wast (is, was), and art (is) to come (shalt be).[ql

art 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- which {art} (is, was), and (which) wast (is, was), and art (is) to come (shalt be).[ql

which 3801 ho on kai ho en kai ho erchomenos {ho own kahee ho ane kahee ho er-khom'-en-os}; a phrase combining 3588 with the present participle and imperfect of 1510 and the present participle of 2064 by means of 2532; the one being and the one that was and the one coming, i.e. the Eternal, as a divine epithet of Christ: -- {which} art (is, was), and (which) wast (is, was), and art (is) to come (shalt be).[ql

--  

entangle 3802 pagideuo {pag-id-yoo'-o}; from 3803; to ensnare (figuratively): -- {entangle}.[ql

--  

697 3803 pagis {pag-ece'}; from 4078; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation): -- snare.[ql ***. Pagos. See {697}.[ql

See 3803 pagis {pag-ece'}; from 4078; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation): -- snare.[ql ***. Pagos. {See} 697.[ql

Pagos 3803 pagis {pag-ece'}; from 4078; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation): -- snare.[ql ***. {Pagos}. See 697.[ql

*** 3803 pagis {pag-ece'}; from 4078; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation): -- snare.[ql {***}. Pagos. See 697.[ql

snare 3803 pagis {pag-ece'}; from 4078; a trap (as fastened by a noose or notch); figuratively, a trick or statagem (temptation): -- {snare}.[ql ***. Pagos. See 697.[ql

--  

suffering 3804 pathema {path'-ay-mah}; from a presumed derivative of 3806; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence: -- affection, affliction, motion, {suffering}.[ql

motion 3804 pathema {path'-ay-mah}; from a presumed derivative of 3806; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence: -- affection, affliction, {motion}, suffering.[ql

affliction 3804 pathema {path'-ay-mah}; from a presumed derivative of 3806; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence: -- affection, {affliction}, motion, suffering.[ql

affection 3804 pathema {path'-ay-mah}; from a presumed derivative of 3806; something undergone, i.e. hardship or pain; subjectively, an emotion or influence: -- {affection}, affliction, motion, suffering.[ql

--  

suffer 3805 pathetos {path-ay-tos'}; from the same as 3804; liable (i.e. doomed) to experience pain: -- {suffer}.[ql

--  

3958 3806 pathos {path'-os}; from the alternate of 3958; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence): -- (inordinate) affection, lust.[ql ***. patho. See {3958}.[ql

See 3806 pathos {path'-os}; from the alternate of 3958; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence): -- (inordinate) affection, lust.[ql ***. patho. {See} 3958.[ql

patho 3806 pathos {path'-os}; from the alternate of 3958; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence): -- (inordinate) affection, lust.[ql ***. {patho}. See 3958.[ql

*** 3806 pathos {path'-os}; from the alternate of 3958; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence): -- (inordinate) affection, lust.[ql {***}. patho. See 3958.[ql

lust 3806 pathos {path'-os}; from the alternate of 3958; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence): -- (inordinate) affection, {lust}.[ql ***. patho. See 3958.[ql

affection 3806 pathos {path'-os}; from the alternate of 3958; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence): -- (inordinate) {affection}, lust.[ql ***. patho. See 3958.[ql

inordinate 3806 pathos {path'-os}; from the alternate of 3958; properly, suffering ("pathos"), i.e. (subjectively) a passion (especially concupiscence): -- ({inordinate}) affection, lust.[ql ***. patho. See 3958.[ql

--  

schoolmaster 3807 paidagogos {pahee-dag-o-gos'}; from 3816 and a reduplicated form of 71; a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication [figuratively] a tutor ["paedagogue"]): -- instructor, {schoolmaster}.[ql

instructor 3807 paidagogos {pahee-dag-o-gos'}; from 3816 and a reduplicated form of 71; a boy-leader, i.e. a servant whose office it was to take the children to school; (by implication [figuratively] a tutor ["paedagogue"]): -- {instructor}, schoolmaster.[ql

--  

lad 3808 paidarion {pahee-dar'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3816; a little boy: -- child, {lad}.[ql

child 3808 paidarion {pahee-dar'-ee-on}; neuter of a presumed derivative of 3816; a little boy: -- {child}, lad.[ql

--  

nurture 3809 paideia {pahee-di'-ah}; from 3811; tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction: -- chastening, chastisement, instruction, {nurture}.[ql

instruction 3809 paideia {pahee-di'-ah}; from 3811; tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction: -- chastening, chastisement, {instruction}, nurture.[ql

chastisement 3809 paideia {pahee-di'-ah}; from 3811; tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction: -- chastening, {chastisement}, instruction, nurture.[ql

chastening 3809 paideia {pahee-di'-ah}; from 3811; tutorage, i.e. education or training; by implication, disciplinary correction: -- {chastening}, chastisement, instruction, nurture.[ql

--  

instructor 3810 paideutes {pahee-dyoo-tace'}; from 3811; a trainer, i.e. teacher or (by implication) discipliner: -- which corrected, {instructor}.[ql

corrected 3810 paideutes {pahee-dyoo-tace'}; from 3811; a trainer, i.e. teacher or (by implication) discipliner: -- which {corrected}, instructor.[ql

which 3810 paideutes {pahee-dyoo-tace'}; from 3811; a trainer, i.e. teacher or (by implication) discipliner: -- {which} corrected, instructor.[ql

--  

teach 3811 paideuo {pahee-dyoo'-o}; from 3816; to train up a child, i.e. educate, or (by implication) discipline (by punishment): -- chasten(-ise), instruct, learn, {teach}.[ql

learn 3811 paideuo {pahee-dyoo'-o}; from 3816; to train up a child, i.e. educate, or (by implication) discipline (by punishment): -- chasten(-ise), instruct, {learn}, teach.[ql

instruct 3811 paideuo {pahee-dyoo'-o}; from 3816; to train up a child, i.e. educate, or (by implication) discipline (by punishment): -- chasten(-ise), {instruct}, learn, teach.[ql

-ise 3811 paideuo {pahee-dyoo'-o}; from 3816; to train up a child, i.e. educate, or (by implication) discipline (by punishment): -- chasten({-ise}), instruct, learn, teach.[ql

chasten 3811 paideuo {pahee-dyoo'-o}; from 3816; to train up a child, i.e. educate, or (by implication) discipline (by punishment): -- {chasten}(-ise), instruct, learn, teach.[ql

--  

child 3812 paidiothen {pahee-dee-oth'-en}; adverb (of source) from 3813; from infancy: -- of a {child}.[ql

a 3812 paidiothen {pahee-dee-oth'-en}; adverb (of source) from 3813; from infancy: -- of {a} child.[ql

of 3812 paidiothen {pahee-dee-oth'-en}; adverb (of source) from 3813; from infancy: -- {of} a child.[ql

--  

damsel 3813 paidion {pahee-dee'-on}; neuter dimin. of 3816; a childling (of either sex), i.e. (properly,) an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian: -- (little, young) child, {damsel}.[ql

child 3813 paidion {pahee-dee'-on}; neuter dimin. of 3816; a childling (of either sex), i.e. (properly,) an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian: -- (little, young) {child}, damsel.[ql

young 3813 paidion {pahee-dee'-on}; neuter dimin. of 3816; a childling (of either sex), i.e. (properly,) an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian: -- (little, {young}) child, damsel.[ql

little 3813 paidion {pahee-dee'-on}; neuter dimin. of 3816; a childling (of either sex), i.e. (properly,) an infant, or (by extension) a half-grown boy or girl; figuratively, an immature Christian: -- ({little}, young) child, damsel.[ql

--  

-en 3814 paidiske {pahee-dis'-kay}; feminine diminutive of 3816; a girl, i.e. (specifically) a female slave or servant: -- bondmaid(-woman), damsel, maid({-en}).[ql

maid 3814 paidiske {pahee-dis'-kay}; feminine diminutive of 3816; a girl, i.e. (specifically) a female slave or servant: -- bondmaid(-woman), damsel, {maid}(-en).[ql

damsel 3814 paidiske {pahee-dis'-kay}; feminine diminutive of 3816; a girl, i.e. (specifically) a female slave or servant: -- bondmaid(-woman), {damsel}, maid(-en).[ql

-woman 3814 paidiske {pahee-dis'-kay}; feminine diminutive of 3816; a girl, i.e. (specifically) a female slave or servant: -- bondmaid({-woman}), damsel, maid(-en).[ql

bondmaid 3814 paidiske {pahee-dis'-kay}; feminine diminutive of 3816; a girl, i.e. (specifically) a female slave or servant: -- {bondmaid}(-woman), damsel, maid(-en).[ql

--  

play 3815 paizo {paheed'-zo}; from 3816; to sport (as a boy): -- {play}.[ql

--  

man 3816 pais {paheece}; perhaps from 3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy,) a girl, and (genitive case) a child; specifically, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God): -- child, maid(-en), (man) servant, son, young {man}.[ql

young 3816 pais {paheece}; perhaps from 3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy,) a girl, and (genitive case) a child; specifically, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God): -- child, maid(-en), (man) servant, son, {young} man.[ql

son 3816 pais {paheece}; perhaps from 3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy,) a girl, and (genitive case) a child; specifically, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God): -- child, maid(-en), (man) servant, {son}, young man.[ql

servant 3816 pais {paheece}; perhaps from 3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy,) a girl, and (genitive case) a child; specifically, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God): -- child, maid(-en), (man) {servant}, son, young man.[ql

man 3816 pais {paheece}; perhaps from 3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy,) a girl, and (genitive case) a child; specifically, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God): -- child, maid(-en), ({man}) servant, son, young man.[ql

-en 3816 pais {paheece}; perhaps from 3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy,) a girl, and (genitive case) a child; specifically, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God): -- child, maid({-en}), (man) servant, son, young man.[ql

maid 3816 pais {paheece}; perhaps from 3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy,) a girl, and (genitive case) a child; specifically, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God): -- child, {maid}(-en), (man) servant, son, young man.[ql

child 3816 pais {paheece}; perhaps from 3817; a boy (as often beaten with impunity), or (by analogy,) a girl, and (genitive case) a child; specifically, a slave or servant (especially a minister to a king; and by eminence to God): -- {child}, maid(-en), (man) servant, son, young man.[ql

--  

strike 3817 paio {pah'-yo}; a primary verb; to hit (as if by a single blow and less violently than 5180); specifically to sting (as a scorpion): -- smite, {strike}.[ql

smite 3817 paio {pah'-yo}; a primary verb; to hit (as if by a single blow and less violently than 5180); specifically to sting (as a scorpion): -- {smite}, strike.[ql

--  

Pacatiana 3818 Pakatiane {pak-at-ee-an-ay'}; feminine of an adjective of uncertain derivation; Pacatianian, a section of Phrygia: -- {Pacatiana}.[ql

--  

past 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any while, a great while ago, (of) old, in time {past}.[ql

time 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any while, a great while ago, (of) old, in {time} past.[ql

in 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any while, a great while ago, (of) old, {in} time past.[ql

old 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any while, a great while ago, (of) {old}, in time past.[ql

of 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any while, a great while ago, ({of}) old, in time past.[ql

ago 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any while, a great while {ago}, (of) old, in time past.[ql

while 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any while, a great {while} ago, (of) old, in time past.[ql

great 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any while, a {great} while ago, (of) old, in time past.[ql

a 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any while, {a} great while ago, (of) old, in time past.[ql

while 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- any {while}, a great while ago, (of) old, in time past.[ql

any 3819 palai {pal'-ahee}; probably another form for 3825 (through the idea of retrocession); (adverbially) formerly, or (by relatively) sometime since; (elliptically as adjective) ancient: -- {any} while, a great while ago, (of) old, in time past.[ql

--  

old 3820 palaios {pal-ah-yos'}; from 3819; antique, i.e. not recent, worn out: -- {old}.[ql

--  

oldness 3821 palaiotes {pal-ah-yot'-ace}; from 3820; antiquatedness: -- {oldness}.[ql

--  

old 3822 palaioo {pal-ah-yo'-o}; from 3820; to make (passively, become) worn out, or declare obsolete: -- decay, make (wax) {old}.[ql

wax 3822 palaioo {pal-ah-yo'-o}; from 3820; to make (passively, become) worn out, or declare obsolete: -- decay, make ({wax}) old.[ql

make 3822 palaioo {pal-ah-yo'-o}; from 3820; to make (passively, become) worn out, or declare obsolete: -- decay, {make} (wax) old.[ql

decay 3822 palaioo {pal-ah-yo'-o}; from 3820; to make (passively, become) worn out, or declare obsolete: -- {decay}, make (wax) old.[ql

--  

wrestle 3823 pale {pal'-ay}; from pallo (to vibrate; another form for 906); wrestling: -- + {wrestle}.[ql

+ 3823 pale {pal'-ay}; from pallo (to vibrate; another form for 906); wrestling: -- {+} wrestle.[ql

--  

regeneration 3824 paliggenesia {pal-ing-ghen-es-ee'-ah}; from 3825 and 1078; (spiritual) rebirth (the state or the act), i.e. (figuratively) spiritual renovation; specifically, Messianic restoration: -- {regeneration}.[ql

--  

again 3825 palin {pal'-in}; probably from the same as 3823 (through the idea of oscillatory repetition); (adverbially) anew, i.e. (of place) back, (of time) once more, or (conjunctionally) furthermore or on the other hand: -- {again}.[ql

--  

once 3826 pamplethei {pam-play-thi'}; dative case (adverb) of a compound of 3956 and 4128; in full multitude, i.e. concertedly or simultaneously: -- all at {once}.[ql

at 3826 pamplethei {pam-play-thi'}; dative case (adverb) of a compound of 3956 and 4128; in full multitude, i.e. concertedly or simultaneously: -- all {at} once.[ql

all 3826 pamplethei {pam-play-thi'}; dative case (adverb) of a compound of 3956 and 4128; in full multitude, i.e. concertedly or simultaneously: -- {all} at once.[ql

--  

great 3827 pampolus {pam-pol-ooce}; from 3956 and 4183; full many, i.e. immense: -- very {great}.[ql

very 3827 pampolus {pam-pol-ooce}; from 3956 and 4183; full many, i.e. immense: -- {very} great.[ql

--  

Pamphylia 3828 Pamphulia {pam-fool-ee'-ah}; from a compound of 3956 and 4443; every-tribal, i.e. heterogeneous (5561 being implied); Pamphylia, a region of Asia Minor: -- {Pamphylia}.[ql

--  

inn 3829 pandocheion {pan-dokk-i'-on}; neuter of a presumed compound of 3956 and a derivative of 1209; all-receptive, i.e. a public lodging-place (caravanserai or khan): -- {inn}.[ql

--  

host 3830 pandocheus {pan-dokh-yoos'}; from the same as 3829; an innkeeper (warden of a caravanserai): -- {host}.[ql

--  

assembly 3831 paneguris {pan-ay'-goo-ris}; from 3956 and a derivative of 58; a mass-meeting, i.e. (figuratively) universal companionship: -- general {assembly}.[ql

general 3831 paneguris {pan-ay'-goo-ris}; from 3956 and a derivative of 58; a mass-meeting, i.e. (figuratively) universal companionship: -- {general} assembly.[ql

--  

house 3832 panoiki {pan-oy-kee'}; adverb from 3956 and 3624; with the whole family: -- with all his {house}.[ql

his 3832 panoiki {pan-oy-kee'}; adverb from 3956 and 3624; with the whole family: -- with all {his} house.[ql

all 3832 panoiki {pan-oy-kee'}; adverb from 3956 and 3624; with the whole family: -- with {all} his house.[ql

with 3832 panoiki {pan-oy-kee'}; adverb from 3956 and 3624; with the whole family: -- {with} all his house.[ql

--  

armour 3833 panoplia {pan-op-lee'-ah}; from a compound of 3956 and 3696; full armor ("panoply"): -- all (whole) {armour}.[ql

whole 3833 panoplia {pan-op-lee'-ah}; from a compound of 3956 and 3696; full armor ("panoply"): -- all ({whole}) armour.[ql

all 3833 panoplia {pan-op-lee'-ah}; from a compound of 3956 and 3696; full armor ("panoply"): -- {all} (whole) armour.[ql

--  

subtilty 3834 panourgia {pan-oorg-ee'-ah}; from 3835; adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry: -- (cunning) craftiness, {subtilty}.[ql

craftiness 3834 panourgia {pan-oorg-ee'-ah}; from 3835; adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry: -- (cunning) {craftiness}, subtilty.[ql

cunning 3834 panourgia {pan-oorg-ee'-ah}; from 3835; adroitness, i.e. (in a bad sense) trickery or sophistry: -- ({cunning}) craftiness, subtilty.[ql

--  

crafty 3835 panougos {pan-oor'-gos}; from 3956 and 2041; all-working, i.e. adroit (shrewd): -- {crafty}.[ql

--  

quarter 3836 pantachothen {pan-takh-oth'-en}; adverb (of source) from 3837; from all directions: -- from every {quarter}.[ql

every 3836 pantachothen {pan-takh-oth'-en}; adverb (of source) from 3837; from all directions: -- from {every} quarter.[ql

from 3836 pantachothen {pan-takh-oth'-en}; adverb (of source) from 3837; from all directions: -- {from} every quarter.[ql

--  

everywhere 3837 pantachou {pan-takh-oo'}; genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of 3956; universally: -- in all places, {everywhere}.[ql

places 3837 pantachou {pan-takh-oo'}; genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of 3956; universally: -- in all {places}, everywhere.[ql

all 3837 pantachou {pan-takh-oo'}; genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of 3956; universally: -- in {all} places, everywhere.[ql

in 3837 pantachou {pan-takh-oo'}; genitive case (as adverb of place) of a presumed derivative of 3956; universally: -- {in} all places, everywhere.[ql

--  

uttermost 3838 panteles {pan-tel-ace'}; from 3956 and 5056; full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion): -- + in [no] wise, {uttermost}.[ql

wise 3838 panteles {pan-tel-ace'}; from 3956 and 5056; full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion): -- + in [no] {wise}, uttermost.[ql

no 3838 panteles {pan-tel-ace'}; from 3956 and 5056; full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion): -- + in [{no}] wise, uttermost.[ql

in 3838 panteles {pan-tel-ace'}; from 3956 and 5056; full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion): -- + {in} [no] wise, uttermost.[ql

+ 3838 panteles {pan-tel-ace'}; from 3956 and 5056; full-ended, i.e. entire (neuter as noun, completion): -- {+} in [no] wise, uttermost.[ql

--  

always 3839 pante {pan'-tay}; adverb (of manner) from 3956; wholly: -- {always}.[ql

--  

about 3840 pantothen {pan-toth'-en}; adverb (of source) from 3956; from (i.e. on) all sides: -- on every side, round {about}.[ql

round 3840 pantothen {pan-toth'-en}; adverb (of source) from 3956; from (i.e. on) all sides: -- on every side, {round} about.[ql

side 3840 pantothen {pan-toth'-en}; adverb (of source) from 3956; from (i.e. on) all sides: -- on every {side}, round about.[ql

every 3840 pantothen {pan-toth'-en}; adverb (of source) from 3956; from (i.e. on) all sides: -- on {every} side, round about.[ql

on 3840 pantothen {pan-toth'-en}; adverb (of source) from 3956; from (i.e. on) all sides: -- {on} every side, round about.[ql

--  

Omnipotent 3841 pantokrator {pan-tok-rat'-ore}; from 3956 and 2904; the all-ruling, i.e. God (as absolute and universal sovereign): -- Almighty, {Omnipotent}.[ql

Almighty 3841 pantokrator {pan-tok-rat'-ore}; from 3956 and 2904; the all-ruling, i.e. God (as absolute and universal sovereign): -- {Almighty}, Omnipotent.[ql

--  

-more 3842 pantote {pan'-tot-eh}; from 3956 and 3753; every when, i.e. at all times: -- alway(-s), ever({-more}).[ql

ever 3842 pantote {pan'-tot-eh}; from 3956 and 3753; every when, i.e. at all times: -- alway(-s), {ever}(-more).[ql

-s 3842 pantote {pan'-tot-eh}; from 3956 and 3753; every when, i.e. at all times: -- alway({-s}), ever(-more).[ql

alway 3842 pantote {pan'-tot-eh}; from 3956 and 3753; every when, i.e. at all times: -- {alway}(-s), ever(-more).[ql

--  

surely 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in [no] wise, {surely}.[ql

wise 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in [no] {wise}, surely.[ql

no 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, altogether, at all, needs, no doubt, in [{no}] wise, surely.[ql

in 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, altogether, at all, needs, no doubt, {in} [no] wise, surely.[ql

doubt 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, altogether, at all, needs, no {doubt}, in [no] wise, surely.[ql

no 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, altogether, at all, needs, {no} doubt, in [no] wise, surely.[ql

needs 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, altogether, at all, {needs}, no doubt, in [no] wise, surely.[ql

all 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, altogether, at {all}, needs, no doubt, in [no] wise, surely.[ql

at 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, altogether, {at} all, needs, no doubt, in [no] wise, surely.[ql

altogether 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all means, {altogether}, at all, needs, no doubt, in [no] wise, surely.[ql

means 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by all {means}, altogether, at all, needs, no doubt, in [no] wise, surely.[ql

all 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- by {all} means, altogether, at all, needs, no doubt, in [no] wise, surely.[ql

by 3843 pantos {pan'-toce}; adverb from 3956; entirely; specifically, at all events, (with negative, following) in no event: -- {by} all means, altogether, at all, needs, no doubt, in [no] wise, surely.[ql

--  

application 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of {application}.[ql

of 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety {of} application.[ql

variety 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same {variety} of application.[ql

same 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the {same} variety of application.[ql

the 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains {the} same variety of application.[ql

retains 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it {retains} the same variety of application.[ql

it 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds {it} retains the same variety of application.[ql

compounds 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In {compounds} it retains the same variety of application.[ql

In 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. {In} compounds it retains the same variety of application.[ql

with 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, {with}. In compounds it retains the same variety of application.[ql

there-]fore 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [{there-]fore}, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

than 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, {than}, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

of 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight {of}, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

sight 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the {sight} of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

the 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in {the} sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

in 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, {in} the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

side...by 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, {side...by}, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

save 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, {save}, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

past 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, {past}, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

of 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) {of}, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

out 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, ({out}) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

unto 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh {unto}, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

nigh 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, {nigh} unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

than 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more {than}, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

more 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, {more} than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

in 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, {in}, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

his 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X {his}, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

X 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, {X} his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

had 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] {had}, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

she 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [{she}] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

that 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + {that} [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

+ 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], {+} that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

they 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as {they}], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

as 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things {as} they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

things 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such {things} as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

such 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [{such} things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

give 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + {give} [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

+ 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, {+} give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

from 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, {from}, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

friend 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, X {friend}, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

X 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary to, {X} friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

to 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, contrary {to}, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

contrary 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, by, {contrary} to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

by 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, before, {by}, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

before 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, at, {before}, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

at 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, among, {at}, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

among 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, against, {among}, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

against 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- above, {against}, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

above 3844 para {par-ah'}; a primary preposition; properly, near; i.e. (with genitive case) from beside (literally or figuratively), (with dative case) at (or in) the vicinity of (objectively or subjectively), (with accusative case) to the proximity with (local [especially beyond or opposed to] or causal [on account of]: -- {above}, against, among, at, before, by, contrary to, X friend, from, + give [such things as they], + that [she] had, X his, in, more than, nigh unto, (out) of, past, save, side...by, in the sight of, than, [there-]fore, with. In compounds it retains the same variety of application.[ql

--  

-ion 3845 parabaino {par-ab-ah'-ee-no}; from 3844 and the base of 939; to go contrary to, i.e. violate a command: -- (by) transgress({-ion}).[ql

transgress 3845 parabaino {par-ab-ah'-ee-no}; from 3844 and the base of 939; to go contrary to, i.e. violate a command: -- (by) {transgress}(-ion).[ql

by 3845 parabaino {par-ab-ah'-ee-no}; from 3844 and the base of 939; to go contrary to, i.e. violate a command: -- ({by}) transgress(-ion).[ql

--  

compare 3846 paraballo {par-ab-al'-lo}; from 3844 and 906; to throw alongside, i.e. (reflexively) to reach a place, or (figuratively) to liken: -- arrive, {compare}.[ql

arrive 3846 paraballo {par-ab-al'-lo}; from 3844 and 906; to throw alongside, i.e. (reflexively) to reach a place, or (figuratively) to liken: -- {arrive}, compare.[ql

--  

transgression 3847 parabasis {par-ab'-as-is}; from 3845; violation: -- breaking, {transgression}.[ql

breaking 3847 parabasis {par-ab'-as-is}; from 3845; violation: -- {breaking}, transgression.[ql

--  

-or 3848 parabates {par-ab-at'-ace}; from 3845; a violator: -- breaker, transgress({-or}).[ql

transgress 3848 parabates {par-ab-at'-ace}; from 3845; a violator: -- breaker, {transgress}(-or).[ql

breaker 3848 parabates {par-ab-at'-ace}; from 3845; a violator: -- {breaker}, transgress(-or).[ql

--  

constrain 3849 parabiazomai {par-ab-ee-ad'-zom-ahee}; from 3844 and the middle voice of 971; to force contrary to (nature), i.e. compel (by entreaty): -- {constrain}.[ql

--  

proverb 3850 parabole {par-ab-ol-ay'}; from 3846; a similitude ("parable"), i.e. (symbol.) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apoth gm or adage: -- comparison, figure, parable, {proverb}.[ql

parable 3850 parabole {par-ab-ol-ay'}; from 3846; a similitude ("parable"), i.e. (symbol.) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apoth gm or adage: -- comparison, figure, {parable}, proverb.[ql

figure 3850 parabole {par-ab-ol-ay'}; from 3846; a similitude ("parable"), i.e. (symbol.) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apoth gm or adage: -- comparison, {figure}, parable, proverb.[ql

comparison 3850 parabole {par-ab-ol-ay'}; from 3846; a similitude ("parable"), i.e. (symbol.) fictitious narrative (of common life conveying a moral), apoth gm or adage: -- {comparison}, figure, parable, proverb.[ql

--  

-ing 3851 parabouleuomai {par-ab-ool-yoo'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 1011; to misconsult, i.e. disregard: -- not (to) regard({-ing}).[ql

regard 3851 parabouleuomai {par-ab-ool-yoo'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 1011; to misconsult, i.e. disregard: -- not (to) {regard}(-ing).[ql

to 3851 parabouleuomai {par-ab-ool-yoo'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 1011; to misconsult, i.e. disregard: -- not ({to}) regard(-ing).[ql

not 3851 parabouleuomai {par-ab-ool-yoo'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 1011; to misconsult, i.e. disregard: -- {not} (to) regard(-ing).[ql

--  

command 3852 paraggelia {par-ang-gel-ee'-ah}; from 3853; a mandate: -- charge, {command}.[ql

charge 3852 paraggelia {par-ang-gel-ee'-ah}; from 3853; a mandate: -- {charge}, command.[ql

--  

declare 3853 paraggello {par-ang-gel'-lo}; from 3844 and the base of 32; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin: -- (give in) charge, (give) command(-ment), {declare}.[ql

-ment 3853 paraggello {par-ang-gel'-lo}; from 3844 and the base of 32; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin: -- (give in) charge, (give) command({-ment}), declare.[ql

command 3853 paraggello {par-ang-gel'-lo}; from 3844 and the base of 32; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin: -- (give in) charge, (give) {command}(-ment), declare.[ql

give 3853 paraggello {par-ang-gel'-lo}; from 3844 and the base of 32; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin: -- (give in) charge, ({give}) command(-ment), declare.[ql

charge 3853 paraggello {par-ang-gel'-lo}; from 3844 and the base of 32; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin: -- (give in) {charge}, (give) command(-ment), declare.[ql

in 3853 paraggello {par-ang-gel'-lo}; from 3844 and the base of 32; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin: -- (give {in}) charge, (give) command(-ment), declare.[ql

give 3853 paraggello {par-ang-gel'-lo}; from 3844 and the base of 32; to transmit a message, i.e. (by implication) to enjoin: -- ({give} in) charge, (give) command(-ment), declare.[ql

--  

present 3854 paraginomai {par-ag-in'-om-ahee}; from 3844 and 1096; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly: -- come, go, be {present}.[ql

be 3854 paraginomai {par-ag-in'-om-ahee}; from 3844 and 1096; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly: -- come, go, {be} present.[ql

go 3854 paraginomai {par-ag-in'-om-ahee}; from 3844 and 1096; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly: -- come, {go}, be present.[ql

come 3854 paraginomai {par-ag-in'-om-ahee}; from 3844 and 1096; to become near, i.e. approach (have arrived); by implication, to appear publicly: -- {come}, go, be present.[ql

--  

forth 3855 parago {par-ag'-o}; from 3844 and 71; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away: -- depart, pass (away, by, {forth}).[ql

by 3855 parago {par-ag'-o}; from 3844 and 71; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away: -- depart, pass (away, {by}, forth).[ql

away 3855 parago {par-ag'-o}; from 3844 and 71; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away: -- depart, pass ({away}, by, forth).[ql

pass 3855 parago {par-ag'-o}; from 3844 and 71; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away: -- depart, {pass} (away, by, forth).[ql

depart 3855 parago {par-ag'-o}; from 3844 and 71; to lead near, i.e. (reflexively or intransitively) to go along or away: -- {depart}, pass (away, by, forth).[ql

--  

shame 3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}; from 3844 and 1165; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: -- make a public example, put to an open {shame}.[ql

open 3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}; from 3844 and 1165; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: -- make a public example, put to an {open} shame.[ql

an 3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}; from 3844 and 1165; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: -- make a public example, put to {an} open shame.[ql

to 3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}; from 3844 and 1165; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: -- make a public example, put {to} an open shame.[ql

put 3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}; from 3844 and 1165; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: -- make a public example, {put} to an open shame.[ql

example 3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}; from 3844 and 1165; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: -- make a public {example}, put to an open shame.[ql

public 3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}; from 3844 and 1165; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: -- make a {public} example, put to an open shame.[ql

a 3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}; from 3844 and 1165; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: -- make {a} public example, put to an open shame.[ql

make 3856 paradeigmatizo {par-ad-igue-mat-id'-zo}; from 3844 and 1165; to show alongside (the public), i.e. expose to infamy: -- {make} a public example, put to an open shame.[ql

--  

paradise 3857 paradeisos {par-ad'-i-sos}; of Oriental origin [compare 6508]; a park, i.e. (specifically) an Eden (place of future happiness, "paradise"): -- {paradise}.[ql

--  

receive 3858 paradechomai {par-ad-ekh'-om-ahee}; from 3844 and 1209; to accept near, i.e. admit or (by implication) delight in: -- {receive}.[ql

--  

disputing 3859 paradiatribe {par-ad-ee-at-ree-bay'}; from a compound of 3844 and 1304; misemployment, i.e. meddlesomeness: -- perverse {disputing}.[ql

perverse 3859 paradiatribe {par-ad-ee-at-ree-bay'}; from a compound of 3844 and 1304; misemployment, i.e. meddlesomeness: -- {perverse} disputing.[ql

--  

recommend 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, {recommend}.[ql

prison 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in {prison}, recommend.[ql

in 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put {in} prison, recommend.[ql

put 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, {put} in prison, recommend.[ql

hazard 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), {hazard}, put in prison, recommend.[ql

up 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, {up}), hazard, put in prison, recommend.[ql

over 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), give ({over}, up), hazard, put in prison, recommend.[ql

give 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, deliver (up), {give} (over, up), hazard, put in prison, recommend.[ql

up 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, deliver ({up}), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.[ql

deliver 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, commit, {deliver} (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.[ql

commit 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, cast, {commit}, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.[ql

cast 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring forth, {cast}, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.[ql

forth 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, bring {forth}, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.[ql

bring 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- betray, {bring} forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.[ql

betray 3860 paradidomi {par-ad-id'-o-mee}; from 3844 and 1325; to surrender, i.e yield up, intrust, transmit: -- {betray}, bring forth, cast, commit, deliver (up), give (over, up), hazard, put in prison, recommend.[ql

--  

strange 3861 paradoxos {par-ad'-ox-os}; from 3844 and 1391 (in the sense of seeming); contrary to expectation, i.e. extraordinary ("paradox"): -- {strange}.[ql

--  

tradition 3862 paradosis {par-ad'-os-is}; from 3860; transmission, i.e. (concretely) a precept; specifically, the Jewish traditionary law: -- ordinance, {tradition}.[ql

ordinance 3862 paradosis {par-ad'-os-is}; from 3860; transmission, i.e. (concretely) a precept; specifically, the Jewish traditionary law: -- {ordinance}, tradition.[ql

--  

jealousy 3863 parazeloo {par-ad-zay-lo'-o}; from 3844 and 2206; to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry: -- provoke to emulation ({jealousy}).[ql

emulation 3863 parazeloo {par-ad-zay-lo'-o}; from 3844 and 2206; to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry: -- provoke to {emulation} (jealousy).[ql

to 3863 parazeloo {par-ad-zay-lo'-o}; from 3844 and 2206; to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry: -- provoke {to} emulation (jealousy).[ql

provoke 3863 parazeloo {par-ad-zay-lo'-o}; from 3844 and 2206; to stimulate alongside, i.e. excite to rivalry: -- {provoke} to emulation (jealousy).[ql

--  

coast 3864 parathalassios {par-ath-al-as'-see-os}; from 3844 and 2281; along the sea, i.e. maritime (lacustrine): -- upon the sea {coast}.[ql

sea 3864 parathalassios {par-ath-al-as'-see-os}; from 3844 and 2281; along the sea, i.e. maritime (lacustrine): -- upon the {sea} coast.[ql

the 3864 parathalassios {par-ath-al-as'-see-os}; from 3844 and 2281; along the sea, i.e. maritime (lacustrine): -- upon {the} sea coast.[ql

upon 3864 parathalassios {par-ath-al-as'-see-os}; from 3844 and 2281; along the sea, i.e. maritime (lacustrine): -- {upon} the sea coast.[ql

--  

neglect 3865 paratheoreo {par-ath-eh-o-reh'-o}; from 3844 and 2334; to overlook or disregard: -- {neglect}.[ql

--  

unto 3866 paratheke {par-ath-ay'-kay}; from 3908; a deposit, i.e. (figuratively) trust: -- committed {unto}.[ql

committed 3866 paratheke {par-ath-ay'-kay}; from 3908; a deposit, i.e. (figuratively) trust: -- {committed} unto.[ql

--  

exhort 3867 paraineo {par-ahee-neh'-o}; from 3844 and 134; to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course): -- admonish, {exhort}.[ql

admonish 3867 paraineo {par-ahee-neh'-o}; from 3844 and 134; to mispraise, i.e. recommend or advise (a different course): -- {admonish}, exhort.[ql

--  

reject 3868 paraiteomai {par-ahee-teh'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 154; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun: -- avoid, (make) excuse, intreat, refuse, {reject}.[ql

refuse 3868 paraiteomai {par-ahee-teh'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 154; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun: -- avoid, (make) excuse, intreat, {refuse}, reject.[ql

intreat 3868 paraiteomai {par-ahee-teh'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 154; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun: -- avoid, (make) excuse, {intreat}, refuse, reject.[ql

excuse 3868 paraiteomai {par-ahee-teh'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 154; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun: -- avoid, (make) {excuse}, intreat, refuse, reject.[ql

make 3868 paraiteomai {par-ahee-teh'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 154; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun: -- avoid, ({make}) excuse, intreat, refuse, reject.[ql

avoid 3868 paraiteomai {par-ahee-teh'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 154; to beg off, i.e. deprecate, decline, shun: -- {avoid}, (make) excuse, intreat, refuse, reject.[ql

--  

sit 3869 parakathizo {par-ak-ath-id'-zo}; from 3844 and 2523; to sit down near: -- {sit}.[ql

--  

pray 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, {pray}.[ql

intreat 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), {intreat}, pray.[ql

-ation 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort({-ation}), intreat, pray.[ql

exhort 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) {exhort}(-ation), intreat, pray.[ql

give 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, (be of good) comfort, desire, ({give}) exhort(-ation), intreat, pray.[ql

desire 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, (be of good) comfort, {desire}, (give) exhort(-ation), intreat, pray.[ql

comfort 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, (be of good) {comfort}, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.[ql

good 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, (be of {good}) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.[ql

of 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, (be {of} good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.[ql

be 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call for, ({be} of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.[ql

for 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, call {for}, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.[ql

call 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- beseech, {call} for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.[ql

beseech 3870 parakaleo {par-ak-al-eh'-o}; from 3844 and 2564; to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation): -- {beseech}, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray.[ql

--  

hide 3871 parakalupto {par-ak-al-oop'-to}; from 3844 and 2572; to cover alongside, i.e. veil (figuratively): -- {hide}.[ql

--  

trust 3872 parakatatheke {par-ak-at-ath-ay'-kay}; from a compound of 3844 and 2698; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust): -- that (thing) which is committed (un-)to ({trust}).[ql

un-)to 3872 parakatatheke {par-ak-at-ath-ay'-kay}; from a compound of 3844 and 2698; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust): -- that (thing) which is committed ({un-)to} (trust).[ql

committed 3872 parakatatheke {par-ak-at-ath-ay'-kay}; from a compound of 3844 and 2698; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust): -- that (thing) which is {committed} (un-)to (trust).[ql

is 3872 parakatatheke {par-ak-at-ath-ay'-kay}; from a compound of 3844 and 2698; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust): -- that (thing) which {is} committed (un-)to (trust).[ql

which 3872 parakatatheke {par-ak-at-ath-ay'-kay}; from a compound of 3844 and 2698; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust): -- that (thing) {which} is committed (un-)to (trust).[ql

thing 3872 parakatatheke {par-ak-at-ath-ay'-kay}; from a compound of 3844 and 2698; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust): -- that ({thing}) which is committed (un-)to (trust).[ql

that 3872 parakatatheke {par-ak-at-ath-ay'-kay}; from a compound of 3844 and 2698; something put down alongside, i.e. a deposit (sacred trust): -- {that} (thing) which is committed (un-)to (trust).[ql

--  

present 3873 parakeimai {par-ak'-i-mahee}; from 3844 and 2749; to lie near, i.e. be at hand (figuratively, be prompt or easy): -- be {present}.[ql

be 3873 parakeimai {par-ak'-i-mahee}; from 3844 and 2749; to lie near, i.e. be at hand (figuratively, be prompt or easy): -- {be} present.[ql

--  

intreaty 3874 paraklesis {par-ak'-lay-sis}; from 3870; imploration, hortation, solace: -- comfort, consolation, exhortation, {intreaty}.[ql

exhortation 3874 paraklesis {par-ak'-lay-sis}; from 3870; imploration, hortation, solace: -- comfort, consolation, {exhortation}, intreaty.[ql

consolation 3874 paraklesis {par-ak'-lay-sis}; from 3870; imploration, hortation, solace: -- comfort, {consolation}, exhortation, intreaty.[ql

comfort 3874 paraklesis {par-ak'-lay-sis}; from 3870; imploration, hortation, solace: -- {comfort}, consolation, exhortation, intreaty.[ql

--  

comforter 3875 parakletos {par-ak'-lay-tos}; an intercessor, consoler: -- advocate, {comforter}.[ql

advocate 3875 parakletos {par-ak'-lay-tos}; an intercessor, consoler: -- {advocate}, comforter.[ql

--  

disobedience 3876 parakoe {par-ak-o-ay'}; from 3878; inattention, i.e. (by implication) disobedience: -- {disobedience}.[ql

--  

understanding 3877 parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o}; from 3844 and 190; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to: -- attain, follow, fully know, have {understanding}.[ql

have 3877 parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o}; from 3844 and 190; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to: -- attain, follow, fully know, {have} understanding.[ql

know 3877 parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o}; from 3844 and 190; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to: -- attain, follow, fully {know}, have understanding.[ql

fully 3877 parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o}; from 3844 and 190; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to: -- attain, follow, {fully} know, have understanding.[ql

follow 3877 parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o}; from 3844 and 190; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to: -- attain, {follow}, fully know, have understanding.[ql

attain 3877 parakoloutheo {par-ak-ol-oo-theh'-o}; from 3844 and 190; to follow near, i.e. (figuratively) attend (as a result), trace out, conform to: -- {attain}, follow, fully know, have understanding.[ql

--  

hear 3878 parakouo {par-ak-oo'-o}; from 3844 and 191; to mishear, i.e. (by implication) to disobey: -- neglect to {hear}.[ql

to 3878 parakouo {par-ak-oo'-o}; from 3844 and 191; to mishear, i.e. (by implication) to disobey: -- neglect {to} hear.[ql

neglect 3878 parakouo {par-ak-oo'-o}; from 3844 and 191; to mishear, i.e. (by implication) to disobey: -- {neglect} to hear.[ql

--  

down 3879 parakupto {par-ak-oop'-to}; from 3844 and 2955; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within): -- look (into), stoop {down}.[ql

stoop 3879 parakupto {par-ak-oop'-to}; from 3844 and 2955; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within): -- look (into), {stoop} down.[ql

into 3879 parakupto {par-ak-oop'-to}; from 3844 and 2955; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within): -- look ({into}), stoop down.[ql

look 3879 parakupto {par-ak-oop'-to}; from 3844 and 2955; to bend beside, i.e. lean over (so as to peer within): -- {look} (into), stoop down.[ql

--  

with 3880 paralambano {par-al-am-ban'-o}; from 3844 and 2983; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn: -- receive, take (unto, {with}).[ql

unto 3880 paralambano {par-al-am-ban'-o}; from 3844 and 2983; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn: -- receive, take ({unto}, with).[ql

take 3880 paralambano {par-al-am-ban'-o}; from 3844 and 2983; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn: -- receive, {take} (unto, with).[ql

receive 3880 paralambano {par-al-am-ban'-o}; from 3844 and 2983; to receive near, i.e. associate with oneself (in any familiar or intimate act or relation); by analogy, to assume an office; figuratively, to learn: -- {receive}, take (unto, with).[ql

--  

by 3881 paralegomai {par-al-eg'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 3004 (in its original sense); (specifically) to lay one's course near, i.e. sail past: -- pass, sail {by}.[ql

sail 3881 paralegomai {par-al-eg'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 3004 (in its original sense); (specifically) to lay one's course near, i.e. sail past: -- pass, {sail} by.[ql

pass 3881 paralegomai {par-al-eg'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of 3004 (in its original sense); (specifically) to lay one's course near, i.e. sail past: -- {pass}, sail by.[ql

--  

coast 3882 paralios {par-al'-ee-os}; from 3844 and 251; beside the salt (sea), i.e. maritime: -- sea {coast}.[ql

sea 3882 paralios {par-al'-ee-os}; from 3844 and 251; beside the salt (sea), i.e. maritime: -- {sea} coast.[ql

--  

variableness 3883 parallage {par-al-lag-ay'}; from a compound of 3844 and 236; transmutation (of phase or orbit), i.e. (figuratively) fickleness: -- {variableness}.[ql

--  

deceive 3884 paralogizomai {par-al-og-id'-zom-ahee}; from 3844 and 3049; to misreckon, i.e. delude: -- beguile, {deceive}.[ql

beguile 3884 paralogizomai {par-al-og-id'-zom-ahee}; from 3844 and 3049; to misreckon, i.e. delude: -- {beguile}, deceive.[ql

--  

palsy 3885 paralutikos {par-al-oo-tee-kos'}; from a derivative of 3886; as if dissolved, i.e. "paralytic": -- that had (sick of) the {palsy}.[ql

the 3885 paralutikos {par-al-oo-tee-kos'}; from a derivative of 3886; as if dissolved, i.e. "paralytic": -- that had (sick of) {the} palsy.[ql

of 3885 paralutikos {par-al-oo-tee-kos'}; from a derivative of 3886; as if dissolved, i.e. "paralytic": -- that had (sick {of}) the palsy.[ql

sick 3885 paralutikos {par-al-oo-tee-kos'}; from a derivative of 3886; as if dissolved, i.e. "paralytic": -- that had ({sick} of) the palsy.[ql

had 3885 paralutikos {par-al-oo-tee-kos'}; from a derivative of 3886; as if dissolved, i.e. "paralytic": -- that {had} (sick of) the palsy.[ql

that 3885 paralutikos {par-al-oo-tee-kos'}; from a derivative of 3886; as if dissolved, i.e. "paralytic": -- {that} had (sick of) the palsy.[ql

--  

palsy 3886 paraluo {par-al-oo'-o}; from 3844 and 3089; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled): -- feeble, sick of the (taken with) {palsy}.[ql

with 3886 paraluo {par-al-oo'-o}; from 3844 and 3089; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled): -- feeble, sick of the (taken {with}) palsy.[ql

taken 3886 paraluo {par-al-oo'-o}; from 3844 and 3089; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled): -- feeble, sick of the ({taken} with) palsy.[ql

the 3886 paraluo {par-al-oo'-o}; from 3844 and 3089; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled): -- feeble, sick of {the} (taken with) palsy.[ql

of 3886 paraluo {par-al-oo'-o}; from 3844 and 3089; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled): -- feeble, sick {of} the (taken with) palsy.[ql

sick 3886 paraluo {par-al-oo'-o}; from 3844 and 3089; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled): -- feeble, {sick} of the (taken with) palsy.[ql

feeble 3886 paraluo {par-al-oo'-o}; from 3844 and 3089; to loosen beside, i.e. relax (perfect passive participle, paralyzed or enfeebled): -- {feeble}, sick of the (taken with) palsy.[ql

--  

continue 3887 parameno {par-am-en'-o}; from 3844 and 3306; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or 3844 and 3306; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere): -- abide, {continue}.[ql

abide 3887 parameno {par-am-en'-o}; from 3844 and 3306; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or 3844 and 3306; to stay near, i.e. remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere): -- {abide}, continue.[ql

--  

comfort 3888 paramutheomai {par-am-oo-theh'-om-ahee}; from 3844 and the middle voice of a derivative of 3454; to relate near, i.e. (by implication) encourage, console: -- {comfort}.[ql

--  

comfort 3889 paramuthia {par-am-oo-thee'-ah}; from 3888; consolation (properly, abstract): -- {comfort}.[ql

--  

comfort 3890 paramuthion {par-am-oo'-thee-on}; neuter of 3889; consolation (properly, concretely): -- {comfort}.[ql

--  

law 3891 paranomeo {par-an-om-eh'-o}; from a compound of 3844 and 3551; to be opposed to law, i.e. to transgress: -- contrary to {law}.[ql

to 3891 paranomeo {par-an-om-eh'-o}; from a compound of 3844 and 3551; to be opposed to law, i.e. to transgress: -- contrary {to} law.[ql

contrary 3891 paranomeo {par-an-om-eh'-o}; from a compound of 3844 and 3551; to be opposed to law, i.e. to transgress: -- {contrary} to law.[ql

--  

iniquity 3892 paranomia {par-an-om-ee'-ah}; from the same as 3891; transgression: -- {iniquity}.[ql

--  

provoke 3893 parapikraino {par-ap-ik-rah'-ee-no}; from 3844 and 4087; to embitter alongside, i.e. (figuratively) to exasperate: -- {provoke}.[ql

--  

provocation 3894 parapikrasmos {par-ap-ik-ras-mos'}; from 3893; irritation: -- {provocation}.[ql

--  

away 3895 parapipto {par-ap-ip'-to}; from 3844 and 4098; to fall aside, i.e. (figuratively) to apostatize: -- fall {away}.[ql

fall 3895 parapipto {par-ap-ip'-to}; from 3844 and 4098; to fall aside, i.e. (figuratively) to apostatize: -- {fall} away.[ql

--  

by 3896 parapleo {par-ap-leh'-o}; from 3844 and 4126; to sail near: -- sail {by}.[ql

sail 3896 parapleo {par-ap-leh'-o}; from 3844 and 4126; to sail near: -- {sail} by.[ql

--  

unto 3897 paraplesion {par-ap-lay'-see-on}; neuter of a compound of 3844 and the base of 4139 (as adverb); close by, i.e. (figuratively) almost: -- nigh {unto}.[ql

nigh 3897 paraplesion {par-ap-lay'-see-on}; neuter of a compound of 3844 and the base of 4139 (as adverb); close by, i.e. (figuratively) almost: -- {nigh} unto.[ql

--  

likewise 3898 paraplesios {par-ap-lay-see'-oce}; adverb from the same as 3897; in a manner near by, i.e. (figuratively) similarly: -- {likewise}.[ql

--  

by 3899 parapoeruomai {par-ap-or-yoo'-om-ahee}; from 3844 and 4198; to travel near: -- go, pass ({by}).[ql

pass 3899 parapoeruomai {par-ap-or-yoo'-om-ahee}; from 3844 and 4198; to travel near: -- go, {pass} (by).[ql

go 3899 parapoeruomai {par-ap-or-yoo'-om-ahee}; from 3844 and 4198; to travel near: -- {go}, pass (by).[ql

--  

trespass 3900 paraptoma {par-ap'-to-mah}; from 3895; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression: -- fall, fault, offence, sin, {trespass}.[ql

sin 3900 paraptoma {par-ap'-to-mah}; from 3895; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression: -- fall, fault, offence, {sin}, trespass.[ql

offence 3900 paraptoma {par-ap'-to-mah}; from 3895; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression: -- fall, fault, {offence}, sin, trespass.[ql

fault 3900 paraptoma {par-ap'-to-mah}; from 3895; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression: -- fall, {fault}, offence, sin, trespass.[ql

fall 3900 paraptoma {par-ap'-to-mah}; from 3895; a side-slip (lapse or deviation), i.e. (unintentional) error or (wilful) transgression: -- {fall}, fault, offence, sin, trespass.[ql

--  

slip 3901 pararrhueo {par-ar-hroo-eh'-o}; from 3844 and the alternate of 4482; to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss): -- let {slip}.[ql

let 3901 pararrhueo {par-ar-hroo-eh'-o}; from 3844 and the alternate of 4482; to flow by, i.e. (figuratively) carelessly pass (miss): -- {let} slip.[ql

--  

sign 3902 parasemos {par-as'-ay-mos}; from 3844 and the base of 4591; side-marked, i.e. labelled (with a badge [figure-head] of a ship): -- {sign}.[ql

--  

ready 3903 paraskeuazo {par-ask-yoo-ad'-zo}; from 3844 and a derivative of 4632; to furnish aside, i.e. get ready: -- prepare self, be (make) {ready}.[ql

make 3903 paraskeuazo {par-ask-yoo-ad'-zo}; from 3844 and a derivative of 4632; to furnish aside, i.e. get ready: -- prepare self, be ({make}) ready.[ql

be 3903 paraskeuazo {par-ask-yoo-ad'-zo}; from 3844 and a derivative of 4632; to furnish aside, i.e. get ready: -- prepare self, {be} (make) ready.[ql

self 3903 paraskeuazo {par-ask-yoo-ad'-zo}; from 3844 and a derivative of 4632; to furnish aside, i.e. get ready: -- prepare {self}, be (make) ready.[ql

prepare 3903 paraskeuazo {par-ask-yoo-ad'-zo}; from 3844 and a derivative of 4632; to furnish aside, i.e. get ready: -- {prepare} self, be (make) ready.[ql

--  

preparation 3904 paraskeue {par-ask-yoo-ay'}; as if from 3903; readiness: -- {preparation}.[ql

--  

continue 3905 parateino {par-at-i'-no}; from 3844 and teino (to stretch); to extend along, i.e. prolong (in point of time): -- {continue}.[ql

--  

watch 3906 paratereo {par-at-ay-reh'-o}; from 3844 and 5083; to inspect alongside, i.e. note insidiously or scrupulously: -- observe, {watch}.[ql

observe 3906 paratereo {par-at-ay-reh'-o}; from 3844 and 5083; to inspect alongside, i.e. note insidiously or scrupulously: -- {observe}, watch.[ql

--  

obervation 3907 parateresis {par-at-ay'-ray-sis}; from 3906; inspection, i.e. ocular evidence: -- {obervation}.[ql

--  

before 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set {before}.[ql

set 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- allege, commend, commit (the keeping of), put forth, {set} before.[ql

forth 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- allege, commend, commit (the keeping of), put {forth}, set before.[ql

put 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- allege, commend, commit (the keeping of), {put} forth, set before.[ql

of 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- allege, commend, commit (the keeping {of}), put forth, set before.[ql

keeping 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- allege, commend, commit (the {keeping} of), put forth, set before.[ql

the 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- allege, commend, commit ({the} keeping of), put forth, set before.[ql

commit 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- allege, commend, {commit} (the keeping of), put forth, set before.[ql

commend 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- allege, {commend}, commit (the keeping of), put forth, set before.[ql

allege 3908 paratithemi {par-at-ith'-ay-mee}; from 3844 and 5087; to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection): -- {allege}, commend, commit (the keeping of), put forth, set before.[ql

--  

with 3909 paratugchano {par-at-oong-khan'-o}; from 3844 and 5177; to chance near, i.e. fall in with: -- meet {with}.[ql

meet 3909 paratugchano {par-at-oong-khan'-o}; from 3844 and 5177; to chance near, i.e. fall in with: -- {meet} with.[ql

--  

moment 3910 parautika {par-ow-tee'-kah}; from 3844 and a derivative of 846; at the very instant, i.e. momentary: -- but for a {moment}.[ql

a 3910 parautika {par-ow-tee'-kah}; from 3844 and a derivative of 846; at the very instant, i.e. momentary: -- but for {a} moment.[ql

for 3910 parautika {par-ow-tee'-kah}; from 3844 and a derivative of 846; at the very instant, i.e. momentary: -- but {for} a moment.[ql

but 3910 parautika {par-ow-tee'-kah}; from 3844 and a derivative of 846; at the very instant, i.e. momentary: -- {but} for a moment.[ql

--  

away 3911 paraphero {par-af-er'-o}; from 3844 and 5342 (including its alternate forms); to bear along or aside, i.e. carry off (literally or figuratively); by implication, to avert: -- remove, take {away}.[ql

take 3911 paraphero {par-af-er'-o}; from 3844 and 5342 (including its alternate forms); to bear along or aside, i.e. carry off (literally or figuratively); by implication, to avert: -- remove, {take} away.[ql

remove 3911 paraphero {par-af-er'-o}; from 3844 and 5342 (including its alternate forms); to bear along or aside, i.e. carry off (literally or figuratively); by implication, to avert: -- {remove}, take away.[ql

--  

fool 3912 paraphroneo {par-af-ron-eh'-o}; from 3844 and 5426; to misthink, i.e. be insane (silly): -- as a {fool}.[ql

a 3912 paraphroneo {par-af-ron-eh'-o}; from 3844 and 5426; to misthink, i.e. be insane (silly): -- as {a} fool.[ql

as 3912 paraphroneo {par-af-ron-eh'-o}; from 3844 and 5426; to misthink, i.e. be insane (silly): -- {as} a fool.[ql

--  

madness 3913 paraphronia {par-af-ron-ee'-ah}; from 3912; insanity, i.e. foolhardiness: -- {madness}.[ql

--  

winter 3914 paracheimazo {par-akh-i-mad'-zo}; from 3844 and 5492; to winter near, i.e. stay with over the rainy season: -- {winter}.[ql

--  

in 3915 paracheimasia {par-akh-i-mas-ee'-ah}; from 3914; a wintering over: -- winter {in}.[ql

winter 3915 paracheimasia {par-akh-i-mas-ee'-ah}; from 3914; a wintering over: -- {winter} in.[ql

--  

soon 3916 parachrema {par-akh-ray'-mah}; from 3844 and 5536 (in its original sense); at the thing itself, i.e. instantly: -- forthwith, immediately, presently, straightway, {soon}.[ql

straightway 3916 parachrema {par-akh-ray'-mah}; from 3844 and 5536 (in its original sense); at the thing itself, i.e. instantly: -- forthwith, immediately, presently, {straightway}, soon.[ql

presently 3916 parachrema {par-akh-ray'-mah}; from 3844 and 5536 (in its original sense); at the thing itself, i.e. instantly: -- forthwith, immediately, {presently}, straightway, soon.[ql

immediately 3916 parachrema {par-akh-ray'-mah}; from 3844 and 5536 (in its original sense); at the thing itself, i.e. instantly: -- forthwith, {immediately}, presently, straightway, soon.[ql

forthwith 3916 parachrema {par-akh-ray'-mah}; from 3844 and 5536 (in its original sense); at the thing itself, i.e. instantly: -- {forthwith}, immediately, presently, straightway, soon.[ql

--  

leopard 3917 pardalis {par'-dal-is}; feminine of pardos (a panther); a leopard: -- {leopard}.[ql

--  

present 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- come, X have, be here, + lack, (be here) {present}.[ql

here 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- come, X have, be here, + lack, (be {here}) present.[ql

be 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- come, X have, be here, + lack, ({be} here) present.[ql

lack 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- come, X have, be here, + {lack}, (be here) present.[ql

+ 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- come, X have, be here, {+} lack, (be here) present.[ql

here 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- come, X have, be {here}, + lack, (be here) present.[ql

be 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- come, X have, {be} here, + lack, (be here) present.[ql

have 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- come, X {have}, be here, + lack, (be here) present.[ql

X 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- come, {X} have, be here, + lack, (be here) present.[ql

come 3918 pareimi {par'-i-mee}; from 3844 and 1510 (including its various forms); to be near, i.e. at hand; neuter present participle (singular) time being, or (plural) property: -- {come}, X have, be here, + lack, (be here) present.[ql

--  

in 3919 pareisago {par-ice-ag'-o}; from 3844 and 1521; to lead in aside, i.e. introduce surreptitiously: -- privily bring {in}.[ql

bring 3919 pareisago {par-ice-ag'-o}; from 3844 and 1521; to lead in aside, i.e. introduce surreptitiously: -- privily {bring} in.[ql

privily 3919 pareisago {par-ice-ag'-o}; from 3844 and 1521; to lead in aside, i.e. introduce surreptitiously: -- {privily} bring in.[ql

--  

in 3920 pareisaktos {par-ice'-ak-tos}; from 3919; smuggled in: -- unawares brought {in}.[ql

brought 3920 pareisaktos {par-ice'-ak-tos}; from 3919; smuggled in: -- unawares {brought} in.[ql

unawares 3920 pareisaktos {par-ice'-ak-tos}; from 3919; smuggled in: -- {unawares} brought in.[ql

--  

unawares 3921 pareisduno {par-ice-doo'-no}; from 3844 and a compound of 1519 and 1416; to settle in alongside, i.e. lodge stealthily: -- creep in {unawares}.[ql

in 3921 pareisduno {par-ice-doo'-no}; from 3844 and a compound of 1519 and 1416; to settle in alongside, i.e. lodge stealthily: -- creep {in} unawares.[ql

creep 3921 pareisduno {par-ice-doo'-no}; from 3844 and a compound of 1519 and 1416; to settle in alongside, i.e. lodge stealthily: -- {creep} in unawares.[ql

--  

enter 3922 pareiserchomai {par-ice-er'-khom-ahee}; from 3844 and 1525; to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily: -- come in privily, {enter}.[ql

privily 3922 pareiserchomai {par-ice-er'-khom-ahee}; from 3844 and 1525; to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily: -- come in {privily}, enter.[ql

in 3922 pareiserchomai {par-ice-er'-khom-ahee}; from 3844 and 1525; to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily: -- come {in} privily, enter.[ql

come 3922 pareiserchomai {par-ice-er'-khom-ahee}; from 3844 and 1525; to come in alongside, i.e. supervene additionally or steathily: -- {come} in privily, enter.[ql

--  

give 3923 pareisphero {par-ice-fer'-o}; from 3844 and 1533; to bear in alongside, i.e. introduce simultaneously: -- {give}.[ql

--  

without 3924 parektos {par-ek-tos'}; from 3844 and 1622; near outside, i.e. besides: -- except, saving, {without}.[ql

saving 3924 parektos {par-ek-tos'}; from 3844 and 1622; near outside, i.e. besides: -- except, {saving}, without.[ql

except 3924 parektos {par-ek-tos'}; from 3844 and 1622; near outside, i.e. besides: -- {except}, saving, without.[ql

--  

castle 3925 parembole {par-em-bol-ay'}; from a compound of 3844 and 1685; a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specifically) battle-array, encampment or barracks (tower Antonia): -- army, camp, {castle}.[ql

camp 3925 parembole {par-em-bol-ay'}; from a compound of 3844 and 1685; a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specifically) battle-array, encampment or barracks (tower Antonia): -- army, {camp}, castle.[ql

army 3925 parembole {par-em-bol-ay'}; from a compound of 3844 and 1685; a throwing in beside (juxtaposition), i.e. (specifically) battle-array, encampment or barracks (tower Antonia): -- {army}, camp, castle.[ql

--  

trouble 3926 parenochleo {par-en-okh-leh'-o}; from 3844 and 1776; to harass further, i.e. annoy: -- {trouble}.[ql

--  

stranger 3927 parepidemos {par-ep-id'-ay-mos}; from 3844 and the base of 1927; an alien alongside, i.e. a resident foreigner: -- pilgrim, {stranger}.[ql

pilgrim 3927 parepidemos {par-ep-id'-ay-mos}; from 3844 and the base of 1927; an alien alongside, i.e. a resident foreigner: -- {pilgrim}, stranger.[ql

--  

transgress 3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (caus.) avert: -- come (forth), go, pass (away, by, over), past, {transgress}.[ql

past 3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (caus.) avert: -- come (forth), go, pass (away, by, over), {past}, transgress.[ql

over 3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (caus.) avert: -- come (forth), go, pass (away, by, {over}), past, transgress.[ql

by 3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (caus.) avert: -- come (forth), go, pass (away, {by}, over), past, transgress.[ql

away 3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (caus.) avert: -- come (forth), go, pass ({away}, by, over), past, transgress.[ql

pass 3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (caus.) avert: -- come (forth), go, {pass} (away, by, over), past, transgress.[ql

go 3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (caus.) avert: -- come (forth), {go}, pass (away, by, over), past, transgress.[ql

forth 3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (caus.) avert: -- come ({forth}), go, pass (away, by, over), past, transgress.[ql

come 3928 parerchomai {par-er'-khom-ahee}; from 3844 and 2064; to come near or aside, i.e. to approach (arrive), go by (or away), (figuratively) perish or neglect, (caus.) avert: -- {come} (forth), go, pass (away, by, over), past, transgress.[ql

--  

remission 3929 paresis {par'-es-is}; from 2935; praefermission, i.e. toleration: -- {remission}.[ql

--  

trouble 3930 parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion: -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, + {trouble}.[ql

+ 3930 parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion: -- bring, do, give, keep, minister, offer, shew, {+} trouble.[ql

shew 3930 parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion: -- bring, do, give, keep, minister, offer, {shew}, + trouble.[ql

offer 3930 parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion: -- bring, do, give, keep, minister, {offer}, shew, + trouble.[ql

minister 3930 parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion: -- bring, do, give, keep, {minister}, offer, shew, + trouble.[ql

keep 3930 parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion: -- bring, do, give, {keep}, minister, offer, shew, + trouble.[ql

give 3930 parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion: -- bring, do, {give}, keep, minister, offer, shew, + trouble.[ql

do 3930 parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion: -- bring, {do}, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.[ql

bring 3930 parecho {par-ekh'-o}; from 3844 and 2192; to hold near, i.e. present, afford, exhibit, furnish occasion: -- {bring}, do, give, keep, minister, offer, shew, + trouble.[ql

--  

comfort 3931 paregoria {par-ay-gor-ee'-ah}; from a compound of 3844 and a derivative of 58 (meaning to harangue an assembly); an address alongside, i.e. (specifically) consolation: -- {comfort}.[ql

--  

virginity 3932 parthenia {par-then-ee'-ah}; from 3933; maidenhood: -- {virginity}.[ql

--  

virgin 3933 parthenos {par-then'-os}; of unknown origin; a maiden; by implication, an unmarried daughter: -- {virgin}.[ql

--  

Parthian 3934 Parthos {par'-thos}; probably of foreign origin; a Parthian, i.e. inhabitant of Parthia: -- {Parthian}.[ql

--  

down 3935 pariemi {par-ee'-ay-mi}; from 3844 and hiemi (to send); to let by, i.e. relax: -- hang {down}.[ql

hang 3935 pariemi {par-ee'-ay-mi}; from 3844 and hiemi (to send); to let by, i.e. relax: -- {hang} down.[ql

--  

yield 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), {yield}.[ql

with 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, {with}), yield.[ql

up 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, {up}, with), yield.[ql

here 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, {here}, up, with), yield.[ql

by 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, {by}, here, up, with), yield.[ql

before 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand ({before}, by, here, up, with), yield.[ql

stand 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, {stand} (before, by, here, up, with), yield.[ql

shew 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, {shew}, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

provide 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, prove, {provide}, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

prove 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, present, {prove}, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

present 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give presently, {present}, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

presently 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, give {presently}, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

give 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, commend, {give} presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

commend 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, command, {commend}, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

command 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring before, {command}, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

before 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, bring {before}, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

bring 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- assist, {bring} before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

assist 3936 paristemi {par-is'-tay-mee}; or prolonged paristano {par-is-tan'-o}; from 3844 and 2476; to stand beside, i.e. (transitively) to exhibit, proffer, (specifically) recommend, (figuratively) substantiate; or (intransitively) to be at hand (or ready), aid: -- {assist}, bring before, command, commend, give presently, present, prove, provide, shew, stand (before, by, here, up, with), yield.[ql

--  

Parmenas 3937 Parmenas {par-men-as'}; probably by contraction for Parmenides (a derivative of a compound of 3844 and 3306); constant; Parmenas, a Christian: -- {Parmenas}.[ql

--  

way 3938 parodos {par'-od-os}; from 3844 and 3598; a by-road, i.e. (actively) a route: -- {way}.[ql

--  

stranger 3939 paroikeo {par-oy-keh'-o}; from 3844 and 3611; to dwell near, i.e. reside as a foreigner: -- sojourn in, be a {stranger}.[ql

a 3939 paroikeo {par-oy-keh'-o}; from 3844 and 3611; to dwell near, i.e. reside as a foreigner: -- sojourn in, be {a} stranger.[ql

be 3939 paroikeo {par-oy-keh'-o}; from 3844 and 3611; to dwell near, i.e. reside as a foreigner: -- sojourn in, {be} a stranger.[ql

in 3939 paroikeo {par-oy-keh'-o}; from 3844 and 3611; to dwell near, i.e. reside as a foreigner: -- sojourn {in}, be a stranger.[ql

sojourn 3939 paroikeo {par-oy-keh'-o}; from 3844 and 3611; to dwell near, i.e. reside as a foreigner: -- {sojourn} in, be a stranger.[ql

--  

strangers 3940 paroikia {par-oy-kee'-ah}; from 3941; foreign residence: -- sojourning, X as {strangers}.[ql

as 3940 paroikia {par-oy-kee'-ah}; from 3941; foreign residence: -- sojourning, X {as} strangers.[ql

X 3940 paroikia {par-oy-kee'-ah}; from 3941; foreign residence: -- sojourning, {X} as strangers.[ql

sojourning 3940 paroikia {par-oy-kee'-ah}; from 3941; foreign residence: -- {sojourning}, X as strangers.[ql

--  

stranger 3941 paroikos {par'-oy-kos}; from 3844 and 3624; having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident): -- foreigner, sojourn, {stranger}.[ql

sojourn 3941 paroikos {par'-oy-kos}; from 3844 and 3624; having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident): -- foreigner, {sojourn}, stranger.[ql

foreigner 3941 paroikos {par'-oy-kos}; from 3844 and 3624; having a home near, i.e. (as noun) a by-dweller (alien resident): -- {foreigner}, sojourn, stranger.[ql

--  

proverb 3942 paroimia {par-oy-mee'-ah}; from a compound of 3844 and perhaps a derivative of 3633; apparently a state alongside of supposition, i.e. (concretely) an adage; specifically, an enigmatical or fictitious illustration: -- parable, {proverb}.[ql

parable 3942 paroimia {par-oy-mee'-ah}; from a compound of 3844 and perhaps a derivative of 3633; apparently a state alongside of supposition, i.e. (concretely) an adage; specifically, an enigmatical or fictitious illustration: -- {parable}, proverb.[ql

--  

wine 3943 paroinos {par'-oy-nos}; from 3844 and 3631; staying near wine, i.e. tippling (a toper): -- given to {wine}.[ql

to 3943 paroinos {par'-oy-nos}; from 3844 and 3631; staying near wine, i.e. tippling (a toper): -- given {to} wine.[ql

given 3943 paroinos {par'-oy-nos}; from 3844 and 3631; staying near wine, i.e. tippling (a toper): -- {given} to wine.[ql

--  

past 3944 paroichomai {par-oy'-khom-ahee}; from 3844 and oichomai (to depart); to escape along, i.e. be gone: -- {past}.[ql

--  

unto 3945 paromoiazo {par-om-oy-ad'-zo}; from 3946; to resemble: -- be like {unto}.[ql

like 3945 paromoiazo {par-om-oy-ad'-zo}; from 3946; to resemble: -- be {like} unto.[ql

be 3945 paromoiazo {par-om-oy-ad'-zo}; from 3946; to resemble: -- {be} like unto.[ql

--  

like 3946 paromoios {par-om'-oy-os}; from 3844 and 3664; alike nearly, i.e. similar: -- {like}.[ql

--  

stir 3947 paroxuno {par-ox-oo'-no}; from 3844 and a derivative of 3691; to sharpen alongside, i.e. (figuratively) to exasperate: -- easily provoke, {stir}.[ql

provoke 3947 paroxuno {par-ox-oo'-no}; from 3844 and a derivative of 3691; to sharpen alongside, i.e. (figuratively) to exasperate: -- easily {provoke}, stir.[ql

easily 3947 paroxuno {par-ox-oo'-no}; from 3844 and a derivative of 3691; to sharpen alongside, i.e. (figuratively) to exasperate: -- {easily} provoke, stir.[ql

--  

unto 3948 paroxusmos {par-ox-oos-mos'}; from 3947 ("paroxysm"); incitement (to good), or dispute (in anger): -- contention, provoke {unto}.[ql

provoke 3948 paroxusmos {par-ox-oos-mos'}; from 3947 ("paroxysm"); incitement (to good), or dispute (in anger): -- contention, {provoke} unto.[ql

contention 3948 paroxusmos {par-ox-oos-mos'}; from 3947 ("paroxysm"); incitement (to good), or dispute (in anger): -- {contention}, provoke unto.[ql

--  

wrath 3949 parorgizo {par-org-id'-zo}; from 3844 and 3710; to anger alongside, i.e. enrage: -- anger, provoke to {wrath}.[ql

to 3949 parorgizo {par-org-id'-zo}; from 3844 and 3710; to anger alongside, i.e. enrage: -- anger, provoke {to} wrath.[ql

provoke 3949 parorgizo {par-org-id'-zo}; from 3844 and 3710; to anger alongside, i.e. enrage: -- anger, {provoke} to wrath.[ql

anger 3949 parorgizo {par-org-id'-zo}; from 3844 and 3710; to anger alongside, i.e. enrage: -- {anger}, provoke to wrath.[ql

--  

wrath 3950 parorgismos {par-org-is-mos'}; from 3949; rage: -- {wrath}.[ql

--  

up 3951 parotruno {par-ot-roo'-no}; from 3844 and otruno (to spur); to urge along, i.e. stimulate (to hostility): -- stir {up}.[ql

stir 3951 parotruno {par-ot-roo'-no}; from 3844 and otruno (to spur); to urge along, i.e. stimulate (to hostility): -- {stir} up.[ql

--  

presence 3952 parousia {par-oo-see'-ah}; from the present participle of 3918; a being near, i.e. advent (often, return; specifically, of Christ to punish Jerusalem, or finally the wicked); (by implication) physically, aspect: -- coming, {presence}.[ql

coming 3952 parousia {par-oo-see'-ah}; from the present participle of 3918; a being near, i.e. advent (often, return; specifically, of Christ to punish Jerusalem, or finally the wicked); (by implication) physically, aspect: -- {coming}, presence.[ql

--  

platter 3953 paropsis {par-op-sis'}; from 3844 and the base of 3795; a side-dish (the receptacle): -- {platter}.[ql

--  

-ness 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly({-ness}).[ql

plainly 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X {plainly}(-ness).[ql

X 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, {X} plainly(-ness).[ql

openly 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X {openly}, X plainly(-ness).[ql

X 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, {X} openly, X plainly(-ness).[ql

freely 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X {freely}, X openly, X plainly(-ness).[ql

X 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, {X} freely, X openly, X plainly(-ness).[ql

confidence 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness of speech), {confidence}, X freely, X openly, X plainly(-ness).[ql

speech 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness of {speech}), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness).[ql

of 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, -ness {of} speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness).[ql

-ness 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, -ness, {-ness} of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness).[ql

-ness 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X -ly, {-ness}, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness).[ql

-ly 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold (X {-ly}, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness).[ql

X 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- bold ({X} -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness).[ql

bold 3954 parrhesia {par-rhay-see'-ah}; from 3956 and a derivative of 4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance: -- {bold} (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness).[ql

--  

boldly 3955 parrhesiazomai {par-hray-see-ad'-zom-ahee}; middle voice from 3954; to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor: -- be (wax) bold, (preach, speak) {boldly}.[ql

speak 3955 parrhesiazomai {par-hray-see-ad'-zom-ahee}; middle voice from 3954; to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor: -- be (wax) bold, (preach, {speak}) boldly.[ql

preach 3955 parrhesiazomai {par-hray-see-ad'-zom-ahee}; middle voice from 3954; to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor: -- be (wax) bold, ({preach}, speak) boldly.[ql

bold 3955 parrhesiazomai {par-hray-see-ad'-zom-ahee}; middle voice from 3954; to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor: -- be (wax) {bold}, (preach, speak) boldly.[ql

wax 3955 parrhesiazomai {par-hray-see-ad'-zom-ahee}; middle voice from 3954; to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor: -- be ({wax}) bold, (preach, speak) boldly.[ql

be 3955 parrhesiazomai {par-hray-see-ad'-zom-ahee}; middle voice from 3954; to be frank in utterance, or confident in spirit and demeanor: -- {be} (wax) bold, (preach, speak) boldly.[ql

--  

whosoever 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, {whosoever}.[ql

whole 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, {whole}, whosoever.[ql

whatsoever 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, {whatsoever}, whole, whosoever.[ql

thoroughly 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X {thoroughly}, whatsoever, whole, whosoever.[ql

X 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), {X} thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

-thing 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no({-thing}), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

no 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + {no}(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

+ 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, {+} no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

as 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many {as}, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

many 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as {many} as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

as 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), {as} many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

way 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, {way}), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

one 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every ({one}, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

every 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, {every} (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

ever 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + {ever}, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

+ 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, {+} ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

daily 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X {daily}, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

X 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), {X} daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

one 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), any ({one}), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

any 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway(-s), {any} (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

-s 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), alway({-s}), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

alway 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, means), {alway}(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

means 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner of, {means}), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

of 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all (manner {of}, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

manner 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- all ({manner} of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

all 3956 pas {pas}; including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole: -- {all} (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.[ql

--  

Passover 3957 pascha {pas'-khah}; of Aramaic origin [compare 6453]; the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it): -- Easter, {Passover}.[ql

Easter 3957 pascha {pas'-khah}; of Aramaic origin [compare 6453]; the Passover (the meal, the day, the festival or the special sacrifices connected with it): -- {Easter}, Passover.[ql

--  

vex 3958 pascho {pas'-kho}; including the forms (patho {path'-o} and pentho {pen'-tho}), used only in certain tenses for it; apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful): -- feel, passion, suffer, {vex}.[ql

suffer 3958 pascho {pas'-kho}; including the forms (patho {path'-o} and pentho {pen'-tho}), used only in certain tenses for it; apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful): -- feel, passion, {suffer}, vex.[ql

passion 3958 pascho {pas'-kho}; including the forms (patho {path'-o} and pentho {pen'-tho}), used only in certain tenses for it; apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful): -- feel, {passion}, suffer, vex.[ql

feel 3958 pascho {pas'-kho}; including the forms (patho {path'-o} and pentho {pen'-tho}), used only in certain tenses for it; apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful): -- {feel}, passion, suffer, vex.[ql

--  

Patara 3959 Patara {pat'-ar-ah}; probably of foreign origin; Patara, a place in Asia Minor: -- {Patara}.[ql

--  

5180 3960 patasso {pat-as'-so}; probably prolongation from 3817; to knock (gently or with a weapon or fatally): -- smite, strike. Compare {5180}.[ql

Compare 3960 patasso {pat-as'-so}; probably prolongation from 3817; to knock (gently or with a weapon or fatally): -- smite, strike. {Compare} 5180.[ql

strike 3960 patasso {pat-as'-so}; probably prolongation from 3817; to knock (gently or with a weapon or fatally): -- smite, {strike}. Compare 5180.[ql

smite 3960 patasso {pat-as'-so}; probably prolongation from 3817; to knock (gently or with a weapon or fatally): -- {smite}, strike. Compare 5180.[ql

--  

foot 3961 pateo {pat-eh'-o}; from a derivative probably of 3817 (meaning a "path"); to trample (literally or figuratively): -- tread (down, under {foot}).[ql

under 3961 pateo {pat-eh'-o}; from a derivative probably of 3817 (meaning a "path"); to trample (literally or figuratively): -- tread (down, {under} foot).[ql

down 3961 pateo {pat-eh'-o}; from a derivative probably of 3817 (meaning a "path"); to trample (literally or figuratively): -- tread ({down}, under foot).[ql

tread 3961 pateo {pat-eh'-o}; from a derivative probably of 3817 (meaning a "path"); to trample (literally or figuratively): -- {tread} (down, under foot).[ql

--  

parent 3962 pater {pat-ayr'}; apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote): -- father, {parent}.[ql

father 3962 pater {pat-ayr'}; apparently a primary word; a "father" (literally or figuratively, near or more remote): -- {father}, parent.[ql

--  

Patmos 3963 Patmos {pat'-mos}; of uncertain derivation; Patmus, an islet in the Mediterranean: -- {Patmos}.[ql

--  

fathers 3964 patraloias {pat-ral-o'-as}; from 3962 and the same as the latter part of 3389; a parricide: -- murderer of {fathers}.[ql

of 3964 patraloias {pat-ral-o'-as}; from 3962 and the same as the latter part of 3389; a parricide: -- murderer {of} fathers.[ql

murderer 3964 patraloias {pat-ral-o'-as}; from 3962 and the same as the latter part of 3389; a parricide: -- {murderer} of fathers.[ql

--  

lineage 3965 patria {pat-ree-ah'}; as if feminine of a derivative of 3962; paternal descent., i.e. (concretely) a group of families or a whole race (nation): -- family, kindred, {lineage}.[ql

kindred 3965 patria {pat-ree-ah'}; as if feminine of a derivative of 3962; paternal descent., i.e. (concretely) a group of families or a whole race (nation): -- family, {kindred}, lineage.[ql

family 3965 patria {pat-ree-ah'}; as if feminine of a derivative of 3962; paternal descent., i.e. (concretely) a group of families or a whole race (nation): -- {family}, kindred, lineage.[ql

--  

patriarch 3966 patriarches {pat-ree-arkh'-ace}; from 3965 and 757; a progenitor ("patriarch"): -- {patriarch}.[ql

--  

fathers 3967 patrikos {pat-ree-kos'}; from 3962; paternal, i.e. ancestral: -- of {fathers}.[ql

of 3967 patrikos {pat-ree-kos'}; from 3962; paternal, i.e. ancestral: -- {of} fathers.[ql

--  

country 3968 patris {pat-rece'}; from 3902; a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home: -- (own) {country}.[ql

own 3968 patris {pat-rece'}; from 3902; a father-land, i.e. native town; (figuratively) heavenly home: -- ({own}) country.[ql

--  

Patrobas 3969 Patrobas {pat-rob'-as}; perhaps countr. for Patrobios (a compound of 3962 and 979); father's life; Patrobas, a Christian: -- {Patrobas}.[ql

--  

fathers 3970 patroparadotos {pat-rop-ar-ad'-ot-os}; from 3962 and a derivative of 3860 (in the sense of handing over or down); traditionary: -- received by tradition from {fathers}.[ql

from 3970 patroparadotos {pat-rop-ar-ad'-ot-os}; from 3962 and a derivative of 3860 (in the sense of handing over or down); traditionary: -- received by tradition {from} fathers.[ql

tradition 3970 patroparadotos {pat-rop-ar-ad'-ot-os}; from 3962 and a derivative of 3860 (in the sense of handing over or down); traditionary: -- received by {tradition} from fathers.[ql

by 3970 patroparadotos {pat-rop-ar-ad'-ot-os}; from 3962 and a derivative of 3860 (in the sense of handing over or down); traditionary: -- received {by} tradition from fathers.[ql

received 3970 patroparadotos {pat-rop-ar-ad'-ot-os}; from 3962 and a derivative of 3860 (in the sense of handing over or down); traditionary: -- {received} by tradition from fathers.[ql

--  

fathers 3971 patroios {pat-ro'-os}; from 3962; paternal, i.e. hereditary: -- of {fathers}.[ql

of 3971 patroios {pat-ro'-os}; from 3962; paternal, i.e. hereditary: -- {of} fathers.[ql

--  

Paulus 3972 Paulos {pow'-los}; of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of 3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle: -- Paul, {Paulus}.[ql

Paul 3972 Paulos {pow'-los}; of Latin origin; (little; but remotely from a derivative of 3973, meaning the same); Paulus, the name of a Roman and of an apostle: -- {Paul}, Paulus.[ql

--  

refrain 3973 pauo {pow'-o}; a primary verb ("pause"); to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end: -- cease, leave, {refrain}.[ql

leave 3973 pauo {pow'-o}; a primary verb ("pause"); to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end: -- cease, {leave}, refrain.[ql

cease 3973 pauo {pow'-o}; a primary verb ("pause"); to stop (transitively or intransitively), i.e. restrain, quit, desist, come to an end: -- {cease}, leave, refrain.[ql

--  

gross 3975 pachuno {pakh-oo'-no}; from a derivative of 4078 (meaning thick); to thicken, i.e. (by implication) to fatten (figuratively, stupefy or render callous): -- wax {gross}.[ql

wax 3975 pachuno {pakh-oo'-no}; from a derivative of 4078 (meaning thick); to thicken, i.e. (by implication) to fatten (figuratively, stupefy or render callous): -- {wax} gross.[ql

--  

fetter 3976 pede {ped'-ay}; ultimately from 4228; a shackle for the feet: -- {fetter}.[ql

--  

plain 3977 pedinos {ped-ee-nos'}; from a derivative of 4228 (meaning the ground); level (as easy for the feet): -- {plain}.[ql

--  

afoot 3978 pezeuo {ped-zyoo'-o}; from the same as 3979; to foot a journey, i.e. travel by land: -- go {afoot}.[ql

go 3978 pezeuo {ped-zyoo'-o}; from the same as 3979; to foot a journey, i.e. travel by land: -- {go} afoot.[ql

--  

foot 3979 peze {ped-zay'}; dative case feminine of a derivative of 4228 (as adverb); foot-wise, i.e. by walking: -- a- (on) {foot}.[ql

on 3979 peze {ped-zay'}; dative case feminine of a derivative of 4228 (as adverb); foot-wise, i.e. by walking: -- a- ({on}) foot.[ql

a- 3979 peze {ped-zay'}; dative case feminine of a derivative of 4228 (as adverb); foot-wise, i.e. by walking: -- {a-} (on) foot.[ql

--  

magistrates 3980 peitharcheo {pi-tharkh-eh'-o}; from a compound of 3982 and 757; to be persuaded by a ruler, i.e. (genitive case) to submit to authority; by analogy, to conform to advice: -- hearken, obey ({magistrates}).[ql

obey 3980 peitharcheo {pi-tharkh-eh'-o}; from a compound of 3982 and 757; to be persuaded by a ruler, i.e. (genitive case) to submit to authority; by analogy, to conform to advice: -- hearken, {obey} (magistrates).[ql

hearken 3980 peitharcheo {pi-tharkh-eh'-o}; from a compound of 3982 and 757; to be persuaded by a ruler, i.e. (genitive case) to submit to authority; by analogy, to conform to advice: -- {hearken}, obey (magistrates).[ql

--  

enticing 3981 peithos {pi-thos'}; from 3982; persuasive: -- {enticing}.[ql

--  

yield 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, {yield}.[ql

trust 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, {trust}, yield.[ql

persuade 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, {persuade}, trust, yield.[ql

obey 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, {obey}, persuade, trust, yield.[ql

friend 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make {friend}, obey, persuade, trust, yield.[ql

make 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, {make} friend, obey, persuade, trust, yield.[ql

conflent 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) {conflent}, make friend, obey, persuade, trust, yield.[ql

wax 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have confidence, be ({wax}) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.[ql

be 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have confidence, {be} (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.[ql

confidence 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, have {confidence}, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.[ql

have 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, believe, {have} confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.[ql

believe 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, assure, {believe}, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.[ql

assure 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- agree, {assure}, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.[ql

agree 3982 peitho {pi'-tho}; a primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty): -- {agree}, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.[ql

--  

hungered 3983 peinao {pi-nah'-o}; from the same as 3993 (through the idea of pinching toil; "pine"); to famish (absol. or comparatively); figuratively, to crave: -- be an {hungered}.[ql

an 3983 peinao {pi-nah'-o}; from the same as 3993 (through the idea of pinching toil; "pine"); to famish (absol. or comparatively); figuratively, to crave: -- be {an} hungered.[ql

be 3983 peinao {pi-nah'-o}; from the same as 3993 (through the idea of pinching toil; "pine"); to famish (absol. or comparatively); figuratively, to crave: -- {be} an hungered.[ql

--  

trial 3984 peira {pi'-rah}; from the base of 4008 (through the idea of piercing); a test, i.e. attempt, experience: -- assaying, {trial}.[ql

assaying 3984 peira {pi'-rah}; from the base of 4008 (through the idea of piercing); a test, i.e. attempt, experience: -- {assaying}, trial.[ql

--  

try 3985 peirazo {pi-rad'-zo}; from 3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline: -- assay, examine, go about, prove, tempt(-er), {try}.[ql

-er 3985 peirazo {pi-rad'-zo}; from 3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline: -- assay, examine, go about, prove, tempt({-er}), try.[ql

tempt 3985 peirazo {pi-rad'-zo}; from 3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline: -- assay, examine, go about, prove, {tempt}(-er), try.[ql

prove 3985 peirazo {pi-rad'-zo}; from 3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline: -- assay, examine, go about, {prove}, tempt(-er), try.[ql

about 3985 peirazo {pi-rad'-zo}; from 3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline: -- assay, examine, go {about}, prove, tempt(-er), try.[ql

go 3985 peirazo {pi-rad'-zo}; from 3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline: -- assay, examine, {go} about, prove, tempt(-er), try.[ql

examine 3985 peirazo {pi-rad'-zo}; from 3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline: -- assay, {examine}, go about, prove, tempt(-er), try.[ql

assay 3985 peirazo {pi-rad'-zo}; from 3984; to test (objectively), i.e. endeavor, scrutinize, entice, discipline: -- {assay}, examine, go about, prove, tempt(-er), try.[ql

--  

try 3986 peirasmos {pi-ras-mos'}; from 3985; a putting to proof (by experiment [of good], experience [of evil], solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity: -- temptation, X {try}.[ql

X 3986 peirasmos {pi-ras-mos'}; from 3985; a putting to proof (by experiment [of good], experience [of evil], solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity: -- temptation, {X} try.[ql

temptation 3986 peirasmos {pi-ras-mos'}; from 3985; a putting to proof (by experiment [of good], experience [of evil], solicitation, discipline or provocation); by implication, adversity: -- {temptation}, X try.[ql

--  

assay 3987 peirao {pi-rah'-o}; from 3984; to test (subjectively), i.e. (reflexively) to attempt: -- {assay}.[ql

--  

persuasion 3988 peismone {pice-mon-ay'}; from a presumed derivative of 3982; persuadableness, i.e. credulity: -- {persuasion}.[ql

--  

sea 3989 pelagos {pel'-ag-os}; of uncertain affinity; deep or open sea, i.e. the main: -- depth, {sea}.[ql

depth 3989 pelagos {pel'-ag-os}; of uncertain affinity; deep or open sea, i.e. the main: -- {depth}, sea.[ql

--  

behead 3990 pelekizo {pel-ek-id'-zo}; from a derivative of 4141 (meaning an axe); to chop off (the head), i.e. truncate: -- {behead}.[ql

--  

fifth 3991 pemptos {pemp'-tos}; from 4002; fifth: -- {fifth}.[ql

--  

in 3992 pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi [as a stronger form of eimi] refers rather to the objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield: -- send, thrust {in}.[ql

thrust 3992 pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi [as a stronger form of eimi] refers rather to the objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield: -- send, {thrust} in.[ql

send 3992 pempo {pem'-po}; apparently a primary verb; to dispatch (from the subjective view or point of departure, whereas hiemi [as a stronger form of eimi] refers rather to the objective point or terminus ad quem, and 4724 denotes properly, the orderly motion involved), especially on a temporary errand; also to transmit, bestow, or wield: -- {send}, thrust in.[ql

--  

4434 3993 penes {pen'-ace}; from a primary peno (to toil for daily subsistence); starving, i.e. indigent: -- poor. Compare {4434}.[ql

Compare 3993 penes {pen'-ace}; from a primary peno (to toil for daily subsistence); starving, i.e. indigent: -- poor. {Compare} 4434.[ql

poor 3993 penes {pen'-ace}; from a primary peno (to toil for daily subsistence); starving, i.e. indigent: -- {poor}. Compare 4434.[ql

--  

mother 3994 penthera {pen-ther-ah'}; feminine of 3995; a wife's mother: -- mother in law, wife's {mother}.[ql

wife's 3994 penthera {pen-ther-ah'}; feminine of 3995; a wife's mother: -- mother in law, {wife's} mother.[ql

law 3994 penthera {pen-ther-ah'}; feminine of 3995; a wife's mother: -- mother in {law}, wife's mother.[ql

in 3994 penthera {pen-ther-ah'}; feminine of 3995; a wife's mother: -- mother {in} law, wife's mother.[ql

mother 3994 penthera {pen-ther-ah'}; feminine of 3995; a wife's mother: -- {mother} in law, wife's mother.[ql

--  

law 3995 pentheros {pen-ther-os'}; of uncertain affinity; a wife's father: -- father in {law}.[ql

in 3995 pentheros {pen-ther-os'}; of uncertain affinity; a wife's father: -- father {in} law.[ql

father 3995 pentheros {pen-ther-os'}; of uncertain affinity; a wife's father: -- {father} in law.[ql

--  

be-)wail 3996 pentheo {pen-theh'-o}; from 3997; to grieve (the feeling or the act): -- mourn, ({be-)wail}.[ql

mourn 3996 pentheo {pen-theh'-o}; from 3997; to grieve (the feeling or the act): -- {mourn}, (be-)wail.[ql

--  

sorrow 3997 penthos {pen'-thos}; strengthened from the alternate of 3958; grief: -- mourning, {sorrow}.[ql

mourning 3997 penthos {pen'-thos}; strengthened from the alternate of 3958; grief: -- {mourning}, sorrow.[ql

--  

poor 3998 pentichros {pen-tikh-ros'}; prolongation from the base of 3993; necessitous: -- {poor}.[ql

--  

times 3999 pentakis {pen-tak-ece'}; multiplicative adverb from 4002; five times: -- five {times}.[ql

five 3999 pentakis {pen-tak-ece'}; multiplicative adverb from 4002; five times: -- {five} times.[ql

--  



 

~~~~~~